день смерти — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «день смерти»
день смерти — day he died
Иногда я забываю о дне его рождения, но день смерти я не забуду никогда.
Sometimes I forget his birthday, but the day he died I'll never forget. You talk like life is over.
В день смерти его вызывали в Замок.
The day he died, Eduard was called to the castle. Did you know that?
Он писал мне каждую неделю до самого дня смерти, представляешь?
He wrote me every week until the day he died, you know?
— Эдди Ван Кун в день смерти был здесь с грузом.
Eddie Van Coon brought a package here the day he died.
Потомучто он держал его на фотографии в день смерти.
Because he's holding one in a picture taken the day he died.
Показать ещё примеры для «day he died»...
день смерти — day of death
В День Смерти и Возрождения.
The day of death and rebirth.
День рождения... день смерти...
Birthday... day of death...
День нападения, не день смерти.
The day of attack, not the day of death.
Надеюсь, звуки гитары помогут вам пережить ещё один страшный день смерти и разрушения.
I hope some slide guitar gets you through another messed up day of death and destruction.
Сотовые компании не хранят записи больше десять лет, поэтому, чтобы узнать с кем говорила жертва в день смерти...
So, cell phone companies don't usually retain their records beyond ten years, so if we want to find out who the victim was talking to on the day of his death, then we have to...
Показать ещё примеры для «day of death»...
день смерти — day
Он видел Вас не в больнице, где его мучили часами. Он видел Вас в день смерти своего отца.
Not from the hospital where you spent hours tormenting him, but from the day he saw his father die.
По окончанию отсчёта мы отметим этот день смертью Марты Джонс.
At zero, to mark this day, the child, Martha Jones, will die.
Я тебе рассказывал про день смерти Стива Мартина?
Did I ever tell you about the day that Steve Martin died?
И... ее расписание полетов показывает, что она была в Вашингтоне в день смерти сержанта Парсонса.
And... her flight schedule shows that she was in DC the day that Sergeant Parsons was killed in his condo.
То есть, в день смерти Марии Ковас, кто угодно мог проникнуть туда с улицы?
So on the day Maria Covas died, anyone from the street could've entered that alley?
Показать ещё примеры для «day»...
день смерти — die
В день смерти Энн-Мари он точно был в Найроби.
He was definitely still in Nairobi when Anne-Marie died.
В день смерти Дебби Грег Браттнер должен был выступать на ужине клуба регби.
Greg Brantner was supposed to be speaking at the rugby club dinner the night Debbie died.
Ты же только что сказала, что была не связана с Реддингтоном до того как он сдал себя. А теперь ты говоришь, что он был знаком с твоим отцом, и даже был с ним в день смерти?
You've sat here and told me... you had no relationship with Reddington before he turned himself in and now you're saying he was with your father when he died?
Оно соответствует браслету Джули-Энн, который был на ней в день смерти.
It matches the bracelet Julie-Ann was wearing when she died.
Десять лет прошло со дня смерти моего брата. Вы доверили мне власть, пока возмужают его сыновья.
When my brother died 10 years ago you granted me the rule till his sons become men.
день смерти — death of
Почему именно вы считаете этого человека представляющим интерес для следствия по делу смерти его бывшей жены?
Why, exactly, do you consider this man a person of interest — in the death of his ex-wife?
1792 — это год, когда впервые была использована гильотина и год рождения человека, который изобрел компьютер. и день смерти человека, благодаря которому сэндвич был назван сэндвичем.
1792 was the year the guillotine was first used and the year of birth of the inventor of the computer and the death of the man after whom the sandwich is named.
Все эти электронные штуковины... что мы покупаем у этой расы жёлтых крыс... со дня смерти генерала Дугласа МакАртура... около ста лет назад... было предсказано.
All those electronic devices... we've bought from that race of yellow rats... since the death of General Douglas McArthur... about 100 years ago... had been predicted.
«я понял, что такое на самом деле смерть»
People only understand death when they have a weapon.
Эти проблемы у него со дня смерти матери. С пятнадцати-шестнадцати лет.
He had had problems since his mother's death when he was 15.
день смерти — anniversary of
И сегодня год со дня смерти его жены.
And today is the first anniversary of his wife's death.
Это был год со дня смерти моего папы, и я представлял себе... картинку того, как Рик Эстли исполняет рэп, и... и я подумал, что это... весело.
It's the year anniversary of my dad's death, and I thought of thi... this image of Rick Astley doing a rap, and and I thought it was... was funny.
Эта неделя знаменует годовщину со дня смерти Джо Кэролла.
This week, marks the anniversary of Joe Carroll's death.
Когда мы добрались до фамильного имения Сакурада, деревенские нам сообщили, что именно в этот день исполнился год со дня смерти моего отца.
When we approached the family home of the Sakuradas the village people told us that this particular day... was the first anniversary of my father's death
В этом году 60 лет со дня смерти Фэтса.
This year's the 60th anniversary of Fats' death.
Показать ещё примеры для «anniversary of»...
день смерти — night he died
Мама сказала, что в день смерти он тебе приснился.
Mother told me you'd dreamt of him the night he died.
Вы помните, о чем он говорил на ужине в день смерти?
Do you recall what he was talking about at dinner the night he died?
— В день смерти Грег позвонил мне и рассказал свою версию о том, что Анжела Вальдес — предатель и давно работает на Сент-Патрика и Игана.
The night he died, Greg called me to tell me his theory that Angela Valdes is the mole and that she's been aiding St. Patrick and Egan all along.
Но я считаю, что в день смерти Эмили также приняла капсулы, которые, медленно растворившись, освободили яд, убивший ее.
But I myself believe that, the night she died, she has also taken a capsule which, slowly, has spread its poison and killed her.
Он встречался с ней в день смерти.
He met up with her the night she died.
Показать ещё примеры для «night he died»...
день смерти — night she died
Но я считаю, что в день смерти Эмили также приняла капсулы, которые, медленно растворившись, освободили яд, убивший ее.
But I myself believe that, the night she died, she has also taken a capsule which, slowly, has spread its poison and killed her.
Он встречался с ней в день смерти.
He met up with her the night she died.
В день смерти профессор получил 1 сообщение.
The professor received one message on the night he died.
день смерти — day of the dead
Так много для дня смерти.
So much for the day of the dead.
Это мексиканская кукла дня смерти.
That's a Mexican Day of the Dead doll.
Именно — Дня смерти — и я нашел её, акууратно положенной под лобовое стекло.
— Day of the Dead-— and I just found it neatly tucked against my windshield.