дела детей — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дела детей»
дела детей — day
— Добрый день дети мои, добрый день.
— Good day, my children, good day.
Ровно через сто лет, в этот же самый день дети наших детей...
One hundred years from this day, the children of our children...
В тот день детей кормили бараньим шашлычком и курицей с кус-кусом.
On this day, the children were being served lamb skewers and chicken over couscous.
Похищает ребенка в одном месте, регистрирует его как работника парка развлечений, (carnie — работник передвижного парка развлечений). и за день ребенок уже за пределами страны.
Snatch a kid in one area, put him through the carnie network, kid's out of the country in a day.
В наши дни детям это необходимо.
I think kids need a warning these days.
Показать ещё примеры для «day»...
advertisement
дела детей — kids these days
В наши дни дети ничего не делают, только пьют и танцуют.
Kids these days do nothing but drink and dance.
В наши дни дети выигрывают трофеи, просто чтобы выделиться.
Kids these days get -— get trophies just for showing up.
Рад сообщить Вам, что у меня большой опыт слушаний об опеке в Департаменте по Человечности, только в наши дни детей не очень много.
I'd like to say I have lots of experience with "D" of "H" custody hearings, but there aren't enough kids these days.
В наши дни дети увлекаются дубами, а мне вот елки нравятся, и...
Because kids these days are all into oaks, but I like a spruce, and...
В один день детям нужно будет узнать правду о том, каким я был на самом деле
Some day the kids are gonna need to know the truth about how I really was.
Показать ещё примеры для «kids these days»...
advertisement
дела детей — child
Вы обречены доживать до конца свои дни ребёнком, которому поставили диагноз.
— You are fated to live out your days... — Peter! as the child you were when diagnosed.
В следующие несколько дней детей не заводите.
Don't have any children for the next couple of days.
Он думает, что его дочь родила ему внука, а на самом деле ребенок от его жены и мясника-полукровки.
A child he thinks is his daughter's son is in fact his wife's child by a low half-Greek butcher.
Куда я дену детей?
— What will I do with the children?
По моему разумению, взрослые не должны вмешиваться в любовные дела детей.
In my opinion, parents should not interfere in the love lives of their children.
Показать ещё примеры для «child»...
advertisement
дела детей — children's day
Отпразднуем День Детей!
Celebrate Children's Day!
Он хорошо поработал ради дня детей.
He is doing a great job with the children's day promotion.
Скоро день детей и я вспомнил о На Рим.
Now that children's day is coming, I am reminded of Na Rim.
В магазине Сенара проводится особая презентация в честь дня детей.
Senara Department Store is holding a special promotion to celebrate children's day.
Был День детей, и она поехала в Хедестад посмотреть на праздничный парад на главной улице.
Harriet was 16 years. It was Children's Day. She had been inside the Herdestad to see the parade on the main street.