дедукция — перевод на английский
Быстрый перевод слова «дедукция»
«Deduction» переводится на английский язык как «deduction».
Варианты перевода слова «дедукция»
дедукция — deduction
Блестящая дедукция, Карвер.
A brilliant deduction, Carver.
Блестящая дедукция капитана Пайка, господа.
A brilliant deduction by Captain Pike, gentlemen.
Дедукция в чистом виде.
Pure and simple deduction.
— Простая дедукция.
— Simple deduction.
Так что, то, что случилось, случилось не только на самолете. Вот почему все дедукции рассыпаются в прах.
Has not just happened on this plane, and that's where deduction breaks down.
Показать ещё примеры для «deduction»...
дедукция — deduce
Дедукция и интуиция.
Deducing and intuition.
Это вы дедукцией выяснили, да?
That's deducing, right?
Благодаря дедукции, мистер Доктор.
I deduced it, Herr Doktor.
Сегодня в «Нью-Йорк Таймс» Чарли Сэвидж, обаятельный Шерлок Холмс политических репортажей, методом дедукции пришёл к выводу, что эта непрерывная череда утечек вероятно означает, что за этим стоит один человек, решивший раскрыть всю эту информацию.
There's, you know, in the New York Times today, Charlie Savage, the fascinating Sherlock Holmes of political reporting, deduced that the fact that there's been these leaks in succession probably means that there's some one person who decided to leak...
И, понаблюдав, я провожу дедукцию.
And once I've observed, I deduce.
дедукция — deductive
Для поимки убийцы Лоры я использовал инструкции Бюро, дедукцию, тибетский метод, инстинкт и удачу.
In the pursuit of Laura's killer, I have employed Bureau guidelines, deductive technique, Tibetan method, instinct and luck.
А как насчет того, чтобы ты использовал свою силу дедукции — и помог мне все уладить?
How about you use your awesome deductive powers and you help me fix it?
Значит, разминаете свои мышцы дедукции, да?
Flexing our deductive muscles, are we?
Как вы могли уже заметить, мой брат-гений дедукции.
As you can see, my brother's a deductive genius.
Если применить дедукцию, то основываясь на том, что уцелело и что исключили, мы знаем её больницу и акушерку, даже какие обезболивающие она принимала.
If we work deductively based on what survived and eliminate from that, we know her hospital, her O.B., even what drugs she took.
дедукция — powers of deduction
Видите, как помогает дедукция.
You see what is possible with the powers of deduction?
Твои методы дедукции... никогда не перестанут удивлять меня, Лемон.
Your powers of deduction... they never cease to amaze me, Lemon.
И Бог мне свидетель, я воспользуюсь своей ранее не применяемой дедукцией и найду этого злодея, даже, если мне понадобиться вся ночь.
And as God as my witness, I will use my heretofore untapped powers of deduction and unmask this villain even if it takes me all night.
«Зная, что ты не входил в парадную дверь, и применив... метод дедукции...»
«Knowing you didn't go in the front door, and using... our powers of deduction...»
Метод дедукции подсказывает, что Дэниелс — ваш человек.
Well if he was in the power deduction, I'd say, Daniels is your bagman.
дедукция — deductive reasoning
У тебя талант к дедукции, Кэмерон.
You have a gift for deductive reasoning, Cameron.
Используя жезл оратора и дедукцию, мы можем отправиться в потрясающее путешествие которое приведет нас к разоблачению убийцы. Я всё сказал.
Using the talking stick plus deductive reasoning, we can navigate a journey of discovery that will lead us to the true identity of the killer.
Знаете, есть способ чтобы они узнали вас не прибегая к дедукции.
YOU KNOW, THERE IS A WAY FOR THEM TO FIND OUT THINGS ABOUT YOU WITHOUT DEDUCTIVE REASONING.
Я полагаю, что вы начинаете осваивать навык дедукции, Ватсон.
I daresay you're getting the hang of deductive reasoning, Watson.