давать возможность — перевод на английский
Это дает возможность вам, девочки, сделать мне наилучшее предложение в ближайшие 72 часа.
So that gives the rest of you girls just exactly 72 hours in which to make me a better offer.
Близость к смерти дает возможность оценить жизнь.
Being close to death gives living value.
Это дает возможность представить себе бесконечность В то же время это так поэтично
It's one of those simple things that gives me a small idea of infinity, along with some grandiose poetry at the same time.
Дает возможность большим шишкам потолкаться среди рок звезд архиологии и библиотекарей.
Gives the bigwigs a chance to rub elbows with the rock star archivists and librarians.
Возможно, если бы я давал возможность печатать такое, у вас еще была бы работа.
Well, maybe if I'd given you this kind of paper, you'd still have jobs.
Показать ещё примеры для «gives»...
Это как быть слепым всю жизнь, и вдруг тебе дают возможность видеть.
It's like a man who has been blind all of his life suddenly being given sight.
Книги, такие как эта, дают возможность проникнуть в глубины преступного разума.
Books like this give me an insight into the criminal mind.
Это дает возможность очень точных расчетов против того что ты можешь измерить с тем шумом который мы получаем
Gives you an unbelievably accurate reference against which you can measure the noise you receive.
Слушай, наверное, нам будет лучше повстречаться у меня какое-то время, чтобы не давать возможности твоим старикам атаковать нас.
Listen, maybe we should hang out at my place for a while so as not to give your grandparents a visual to lash out to.
Когда прежняя команда Кэйси увидит его мертвое тело мы уверены, они расслабятся давая возможность взять их тепленькими и мы выдвинемся
When Casey's former team sees Casey's actual body, we believe they'll drop their guard, giving us the upper hand. And then we'll move in.
Они дают возможность прославиться и небольшую передышку от собственных бед.
They give the great a chance at glory, and the lowly a respite from their woes.
Возникает проблема, мы действуем, это меняет ситуацию и дает возможность для совершения следующего действия, которое меняет еще что-то.
There is a problem, we take action, it may change things, it gives us a new environment for taking the next action and changing things.
Что даёт возможность наказать его гораздо мучительнее, чем просто убить.
Which gives me another way to punish them, far more tortuous than death.
Это более эффективно, чем любое оружие. Так как это дает возможность увидеть, что произойдет.
It's more valuable than learning to use a weapon... because it allows you to see what's gonna happen before it happens.
(Хаус) Или давая возможность старой инфекции возобновить туберкулез.
(House) Or allows an old infection to reactivate it--t.B. Start her on a multidrug regimen.
Это даёт возможность этим людям задним числом осуществлять поиск ваших соединений на основании их самоподтверждения.
And that allows individuals to retroactively search your communications based on self-certifications.
Один селфи может содержать время и дату, когда был сделан снимок, марку и модель используемого устройства, и самое главное, а также самое опасное — широту и долготу места, где он был сделан, что даёт возможность объекту установить их
One selfie can produce the time and date of when a photo was taken, the make and model of the device used, and most importantly-— and most dangerously-— the latitude and longitude of where the photo was taken, which would allow a target to track them right back to their home address.
Не краска на стенах и не еда в животе дают возможность этим детям стать частью общества.
It is not the paint on the walls, or the food in the belly which will allow these children to enter society.
Показать ещё примеры для «allows»...
Это только дает возможность карать непопулярные высказывания.
Really, all it does is allow us to punish unpopular speech.
Это действительно большой шаг вперёд... Возможность совмещения с живым организмом дает возможность отдельным молекулам имитировать живую клетку.
It seems to have hit its stride, really... with all these options for making quantum dots biocompatible... therefore allowing individual molecules... to be traced in living cells.
Она мешает листья и даёт возможность выпить весь чай за раз без ситечка.
It stirs the leaves and allows you to drink the tea all in one without needing a strainer.
Мы даем возможность мозгу самому себя программировать, как человек.
We allow a brain to write its programming just like a human would.
Включая ваши четыре пушки, вращающийся основа,которая бы давала возможность стрелять в различных судов и специальние стекла для обеспечения точности.
Enabled with your four cannons, a pivoting base which would allow it to fire on different ships and a spy glass to ensure accuracy.
Они им дают возможность придавать форму чистому адамасу.
It's what allows the Iron Sisters to shape pure adamas.
Посмотрите. Подпрограмма дает возможность сделать это вручную.
Look... the subroutine lets you do it from the panel.
Дело в том, что садовый трактор стрижет газон на высшем уровне, дает возможность контролировать почву.
The thing about a riding mower is it gives you a superior cut, lets you control the terrain.
Дает возможность таким парням, как я, притвориться что ты имеешь какое-то отношение к колледжу.
Lets guys like me pretend we got something to do with college.
— И когда правительство уходит в сторону и дает возможность свободным предприятиям заниматься их делами, чем лучше мы делаем, тем более крепкой становится наша экономика, чем лучше я делаю, тем лучше растет мой бизнес.
— But when the governments step back and let the free enterprise system do its work, then the better we did, the more robust our economy grew, the better I did, and the better my business grew.
Он только указывает путь и дает возможность вам самим делать выбор.
They just point the way and let you make your own choices.
Показать ещё примеры для «lets»...
Она просто доверяла мне и давала возможность решать все самой.
She just trusted me enough to leave me alone and let me figure stuff out for myself.
Они даже не хотят мне давать возможности переделать.
They're not even gonna let me do a revision.
И они дают возможность влиять на их жизнь с помощью корпоративных посланий.
And they let those corporate messages set the agenda in their lives.
Оно даёт возможность определить, что для тебя важнее.
She lets you know what's most important to you.
Тебе дают возможность, которой раньше не было...
You're given an opportunity you didn't before.
Это значит, что мне дают возможность, которая вызывает трепет!
It means I am being given an opportunity that is thrilling!
Наоборот, я даю возможность оправдаться.
On the contrary, I'm giving you an opportunity to justify yourself.
— Если нам дают возможность жить своей жизнью независимо от смерти, естественно,
— If they gave us the opportunity to live our lives all over after we died, surely
Но если, давая возможность ему к его собственному искуплению, тебя постигнет неудача ты только увеличишь свой собственный душевный долг.
But if you fail to give him the opportunity to redeem himself you will only increase you own soul debt.
Показать ещё примеры для «given an opportunity»...
Для любого дизайнера, чтобы ясно выразить свою точку зрения, полное шоу даёт возможность нарисовать эту картину.
For any Designer to clearly articulate their point of view, a full show gives them the opportunity to paint that picture.
Она даёт возможность попасть туда, куда ты и не мечтала.
It gives you the opportunity to go to a place where you never thought to go.
Ты не даёшь возможности поблагодарить тебя.
You've not given opportunity towards gratitude.
Так, несколько человеческих жизней дают возможность многим другим получить шанс на новую лучшую жизнь
Thus, sacrifice on the part of a few has created a vast opportunity for employment for many others.
Сегодняшний день дает возможность посмотреть в зеркало западной империалистической культуры.
Today is an opportunity for you to look in the mirror ... at western imperialist culture.
Это... изменение направления, дает возможность для меня с Профессором Пиннок... это все зависит, уйдешь ты на пенсию или нет.
This... change of direction opportunity for me with Professor Pinnock... it depends on whether you take early retirement.
Что эти годы, годы зрелости, дают возможность путешествовать, получать образование, менять работу.
That these years, the mature years are an opportunity for travel, for further education for different work situations.
Он дает возможность.
It's an opportunity.
Показать ещё примеры для «opportunity»...
А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире.
Or perhaps we give the people who come here the opportunity to forget it for a while for a brief second or two. A few brief seconds where they can forget the harsh world out there.
Это дает возможность сделать шаг назад, почувствовать, что ты контролируешь ситуацию.
It gives you a chance to step back, feel like you're in control.
Дает возможность определить из координацию, увидеть, не трясутся ли руки.
Gives you a chance to check their coordination, see if their hands are shaking.
Мне никто не дает возможности сказать то, что я действительно хочу сказать.
No one is gonna give me the chance to say everything I wanna say.
Погода изменилась, и это даёт возможность начать съёмки.
A change in the weather gives a chance to film at last.
Я причинял тебе боль, я знаю, но правда и то, что уже давно мне никто не давал возможности
I know I've caused you pain. But it is also true that... it was a long time that... nobody gave me a chance... to be loved by me.
Показать ещё примеры для «gives you a chance»...
Это дает возможность мне поесть... с самим собой.
It gives me a chance to eat...
Это называется давать возможность.
It's called enabling.
Ты знаешь, что значит давать возможность?
Do you know what enabling means?
Мультипотоковый мини-процессор который дает возможность получать доступ к компьютерным системам противника.
A multithreaded mini-processor that enables our moles to access enemy computer systems.
Это дает возможность должностным лицам Гринвича становится землевладельцами Хантингдона.
It has enabled the officers of Greenwich to become freeholders in Huntingdon.
Джо Кэнфильд хотел остановить строительство "машины" Андерсона Потому что она дает возможность каждому видеть души, призраки!
Joe Cranfield wanted Anderson to stop building that machine because it enables everyone to see the souls, the ghosts!
Check it at Linguazza.com