грустная тема — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «грустная тема»

грустная темаsad thing

Ну, грустно то, что в этот раз, думаю, мы обе неправы.
Well, the sad thing is this time I think we were both wrong.
Грустно то, что каждый раз, когда я думаю о Гамлете, я думаю о себе.
Sad thing is every time I think about Hamlet, I think about myself-
Грустно то, что ты намного талантливее, чем Дюбуа.
The sad thing is, you're more talented than Dubois.
нет, грустно то, что во время вспышки сифилиса в 16ом и 18ом веках, верили, и все время вплоть до 19ого века, что одним из лекарств от сифилиса, действительно пан или пропал, была ртуть..
No, the sad thing about the syphilis outbreaks of the 16th and 18th century, is that it was believed then, and all the way up to the 19th century, that one of the cures for syphilis, a kill or cure really, was mercury.
Знаешь, грустно то, что мне кажется, Зум и вправду тебя боится.
You know, the sad thing is, I think Zoom's actually afraid of you.
Показать ещё примеры для «sad thing»...

грустная темаsad that

Еще грустнее то, что люди больше не уважают брак.
More sad that people really don't respect marriage anymore.
Грустно то, что вы не поняли, что лучший подарок, который у вас был вчера при входе в здание, стоял рядом с вами.
I just think it's sad that you didn't realize that the greatest gift you had walking into that building yesterday was standing right next to you.
Так грустно то, что здесь случилось несколько центонов назад.
So sad what happened here, all those centons ago.
Знаешь, на самом деле грустно то, что он украл его.
You know what's really sad is that he stole the jacket.
Мы все знаем, как они любят пить вино с их друзьями, говорить о том, как грустно то, что черные народы не получили их справедливость.
Y'all know how they love drinking wine with their friends, talking 'bout how sad it is, black folks ain't got their fair shakes.
Показать ещё примеры для «sad that»...