гробница — перевод на английский

гробницаtomb

Нет. Она всё ещё спит в тайной гробнице, которую её любимый построил для неё.
She's still sleeping in the secret tomb her lover gave her.
Я, конечно, знала, что вы популярны среди старых дам, но когда она появилась, это было похоже на мумию, только что вылезшую из гробницы.
Well, I know you advertised for old women, but the one in the office looks like she came right out of a mummy's tomb.
— Из гробницы.
— The tomb.
Гробница запечатана.
The tomb is sealed.
Она подобрала браслет в гробнице.
She picked up a bracelet in the tomb.
Показать ещё примеры для «tomb»...

гробницаshrine

Бабушка отведёт тебя к родовой гробнице, чтобы ты поклонился нашим предкам!
Grandma's taking you to the ancestral shrine so you can pay homage to our ancestors!
Однажды бабушка взяла Ачинь поиграть в родовой гробнице.
One day Grandma took Ahchin to the ancestors' shrine to play.
Неделю назад священник и группа монашек пропали в 50 милях к югу на пути к далекой гробнице.
A week ago, a priest and a party of nuns went missing 50 miles south on their way to a remote mountain shrine.
Похоже на гробницу.
It looks like a shrine.
Эта гробница охраняется.
This shrine is protected.
Показать ещё примеры для «shrine»...

гробницаrobbers

Хорошо, что мы не расхитители гробниц.
Good thing we're not grave robbers.
Имя профессора, что пишет о черных рынках — сицилийские расхитители гробниц, египетские контрабандисты, сербские бандиты.
A professor who writes about the black market -— sicilian grave robbers,egyptian smugglers,and serbian mobsters.
Расхитители гробниц?
Grave robbers?
Они были прекрасными расхитителями гробниц.
They were excellent tomb robbers.
Мы не расхитители гробниц, и я говорю это со всем уважением к тому, через что ты прошла и что ты значила для этого парня.
We're not grave robbers, you know, and I say this with great respect for all that you've been through and what you clearly meant to the guy.
Показать ещё примеры для «robbers»...

гробницаgrave

Подобно фараонам, хозяин заготовил камни для собственной гробницы.
Like the pharaohs Xanadu's landlord leaves many stones to mark his grave.
А потом Руди сказал что-то глупое. Руди девочку играл... И вдруг появилась мумия фараона Рамзеса, которая заманила девочку в гробницу.
When Rudi, who played the little girl, made a stupid remark, the mummy of King Ramses appeared and lured the girl into his dark grave.
Они знали, что вы поверите каждому их слову исходящему из гробницы, и как оракулы, мягко втянули вас в свои циничные манипуляции.
They know you're going to hang on his every word from beyond the grave, like some oracle — making you a soft touch for a bit of very cynical manipulation.
Мы же должны были искать гробницу. Почему вдруг?
Why are we doing this when we should be searching for a grave?
Можешь быть смотрителем гробницы отца!
You can be father's grave caretaker!
Показать ещё примеры для «grave»...

гробницаsarcophagus

Он нашёл нетронутую гробницу с саркофагом, которому более 3 тысяч лет.
Containing an untouched sarcophagus.
Бумаги и, конечно, гробницу.
The documents and the sarcophagus, of course.
Если уничтожить гробницу, ДНК будет не проверить.
Once the sarcophagus is destroyed, DNA testing will be impossible.
В конце концов Приорат скрыл ее останки и родословную, пока все не поверят, что ее гробница, Святой Грааль, затерялась в веках.
Ultimately, the Priory hid her remains and the proof of her bloodline until most believed her sarcophagus the Holy Grail was finally lost in time.
Ее гробница.
Her sarcophagus.
Показать ещё примеры для «sarcophagus»...

гробницаburial chamber

Перед гробницей принцессы Ма.
In front of the burial chamber of the Queen Ma.
Как будто пробираемся в египетскую гробницу.
It's like breaking into an Egyptian burial chamber.
Предсказание гибели и бедствия, если кто-нибудь потревожит гробницу.
Forecasts of doom and disaster if anyone disturbs the burial chamber.
Том говорит, что если вы сможете проникнуть в гробницу, как только церковные часы начнут бить полночь, то это будет абсолютный супер!
Tom says if you could break into the burial chamber as the church clock strikes the first stroke of midnight, that would be absolutely super.
Скажи им, что было написано при входе в гробницу.
Tell them what was written at the entrance to the burial chamber.

гробницаcrypt

Чтобы воскресить Анк-Су-Намун, Имхотеп со своими жрецами проник в её гробницу и выкрал её тело.
To resurrect Anck-Su-Namun, Imhotep and his priests broke into her crypt and stole her body.
Гробница запечатана.
The crypt is sealed.
Та, по которой плачет гробница, и та, что вчера была в пелёнках, они схватили все конфеты, что унести могли в своих ручонках.
One fresh from the womb, one close to the crypt. They grabbed all the goodies their weak hands could grip.
Гробница обвалится прямо на нее.
Come on, the crypt is disintegrating on top of her.
Мы спустились вниз, в гробницу и мой отец был там.
We went down into the crypts and my father was there.

гробницаtomb raider

Играл в Расхитительницу Гробниц на Плейстейшн.
You know in Tomb Raider 2 in Playstation.
Строитель, с работёнкой на стороне — ведь Панеб был к тому же расхитителем гробниц.
A builder with a sideline — because Paneb was also a tomb raider.
Он был расхитителем гробниц.
He was a tomb raider.
Ты расхититель гробниц Капая эту пустыню неделями Я еще не получил, что хочу
Your tomb raiders have been digging in that desert for weeks, and I still don't have what I want.
Какое наказание предусмотрено для расхитителей гробниц?
You know the punishment for tomb raiders?

гробницаraider

C каких пор ты у нас Лара Крофт, расхитительница гробниц?
When did you turn into Lara Croft, Tomb Raider?
и расхитительница гробниц.
and a tomb raider.
Не, это ночь Крафт/Крофт: макароны с сыром и "Расхитительница Гробниц"
Nah, it's Kraft/Croft night: mac and cheese and Tomb Raider.
Что за дела у Ангела с Расхитителями Гробниц? — Кино?
What's the deal with Angel and the Raiders of the Lost Ark?
Да, поколения наивных туристов, расхитителей гробниц, и пьяных студентишек потерялись под землей, навечно.
Yes, generations of naive tourists, crypt raiders, and drunken university Students got lost down there, permanently.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я