графиня — перевод на английский
Быстрый перевод слова «графиня»
«Графиня» на английский язык переводится как «countess».
Варианты перевода слова «графиня»
графиня — countess
Графиня Маргит и ее двоюродный брат, Барон Валдис Шварценберг заблудились.
Countess Margit and her cousin, Baron Waldis-Schwartzenberg, lose their way.
Балдуин решает сделать визит к Графине.
Balduin decides to go to see the Countess.
Графиня, у себя в комнате...
The Countess, in her room...
Людочка собирается поговорить с Графиней...
Lyduschka is searching for the Countess...
Графиня Маргит отправляется на встречу.
Countess Margit goes to her meeting.
Показать ещё примеры для «countess»...
advertisement
графиня — comtesse
Мадам графиня...
Madame comtesse...
Графиня де Болье пригласила меня погостить.
The Comtesse de Beaulieu has invited me to stay.
Я представлю вас... Ты ведь не знакома с графиней де Сан-Фон?
Have you met the Comtesse de Saint-Fond?
Это отдашь графине де Сан-Фон, а это отдашь баронессе де Симиан...
One to the Comtesse de Saint-Fond, the other to the Baronne de Simiane.
Графиня де Сан-Фон пожаловали. Говорит, гуляла и решила заглянуть.
The Comtesse de Saint-Fond asks to be admitted for a brief word.
Показать ещё примеры для «comtesse»...
advertisement
графиня — decanter
Я тебе графин наполнил.
I filled your decanter.
Нет, с помощь этого графина я хочу не только поблагодарить тебя.
No, that decanter is not just to say thank you.
Где я видел что-то, похожее на графин?
Where have I seen something like a decanter?
И поставьте для него отдельные графины миссис Эф. Чтобы не передавать их всё время через весь стол.
Better give him his own decanter, Mrs F. Coffee pot up and down all the time.
Графин для вина, который нам подарил мой дядя на свадьбу.
That wine decanter my Uncle gave us as a wedding gift.
Показать ещё примеры для «decanter»...
advertisement
графиня — contessa
Добрый вечер, Ваше превосходительство, графиня.
Good evening, Eccellenza, Contessa.
О графине, которая хотела тебя застрелить.
The contessa who wanted to shoot you.
Нет, графиня.
No, Contessa.
Мое слово чести, графиня.
On my word of honor, Contessa.
Графиня.
Contessa.
Показать ещё примеры для «contessa»...
графиня — carafe
Добавьте графин холодной воды.
I love you. Add a carafe of water.
Просто доктор Дерон подарил мне графин.
Dr. Deron gave me a carafe.
Но я могу угостить тебя великолепным графином плазмы.
But I can treat you to a carafe of plasma.
Вы могли бы перелить его в графин?
Could you put it in a carafe?
Бутылку белого домашнего вина на 12 столик... И графин этого кларета.
Table 12 needs a bottle of the house white... and a carafe of that claret.
Показать ещё примеры для «carafe»...
графиня — duchess
Конечно, графиня.
Of course, duchess.
— Помню, мне раз принесли графиню.
— They brought me a duchess once.
И убивать королевских Графинь, убивать твою сестру.
And to kill a royal Duchess, to murder your sister.
Принцесса Палатин, графиня Орлеанская, могу я представить мадам де Барра, которая...
Princess Palatine, Duchess of Orleans, may I present Madame de Barra, who...
Вам нужен проводник, Графиня, а мне... нужен транспорт.
Now you need a guide, Duchess, and I... need transportation.
Показать ещё примеры для «duchess»...
графиня — dowager
Ее светлость, молодые леди и вдовствующая графиня.
Her Ladyship, the young Ladies and the Dowager.
Даже вдовствующая графиня?
Not even the Dowager?
А как же вдовствующая графиня?
And the Dowager?
Я уже было достал этот новый смокинг, милорд, — и тут мистер Карсон сказал, что будет вдовствующая графиня.
I nearly put out the new dinner jacket, m'lord, but then Mr Carson said the Dowager was dining here.
— Мне жаль, если это вызывает проблемы между вами и вдовствующей графиней.
I'm sorry if it makes trouble between you and the dowager.
Показать ещё примеры для «dowager»...
графиня — your ladyship
— Как и вы, мадам графиня.!
And so considerate... like you, your Ladyship.
Мужайтесь, графиня.
Be brave, Your Ladyship!
Почему, г-жа графиня?
Why, Your Ladyship?
Г-жа графиня...
Your Ladyship...
Не знаю, графиня.
I don't know, Your Ladyship.
Показать ещё примеры для «your ladyship»...
графиня — countess's
— Не нужны мне деньги графини!
— I don't care about the countess's money.
Полковник Аутоматикус предложил полковнику Барбакане в присутствии графини обменяться памятными подарками.
Colonel Automatikos proposes Colonel Barbacane,.. ..with the help of the Countess's schoolgirl Ancient Greek,.. ..a truly martial exchange of tributes.
пошёл опять бродить по городу и опять очутился перед домом графини.
and then sallying out into the town, he found himself once more in front of the Countess's residence.
В десять часов вечера он уж стоял перед домом графини.
At ten o'clock in the evening he was already in front of the Countess's house.
Он спустился вниз по витой лестнице и вошел опять в спальню графини.
He descended the winding staircase, and once more entered the Countess's bedroom.
Показать ещё примеры для «countess's»...
графиня — pitcher
Я разбил стубеновский стекляный графин в Овальном кабинете.
I broke the pitcher in the Oval Office.
Но мы наливали из общего графина, а бокалы выбрали на столе случайно.
But we shared a pitcher. Random glasses from the table.
Я только говорю, прежде чем начнешь называть меня Эбенизер Бартлет, помни у меня есть действительно красивый графин из стекла, который мне подарили потому что, знаешь, я правда хороший парень.
I'm just saying, before you call me Ebenezer, remember I got a nice pitcher for just being a good guy.
— Я действительно извиняюсь за графин.
— I'm sorry about the pitcher.
В один прекрасный день, когда ты вырастешь, я расскажу тебе всю правду после доброго графина маргариты.
One day when you are a lot older, I'm gonna tell you that entire story over a real pitcher of margaritas.
Показать ещё примеры для «pitcher»...