государственные дела — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «государственные дела»

«Государственные дела» на английский язык переводится как «state affairs» или «government affairs».

Варианты перевода словосочетания «государственные дела»

государственные делаaffairs of state

Возмутительно, что король вершит государственные дела здесь, в будуаре своей любовницы.
I find it unacceptable that the King performs the affairs of state here in the pleasure palace of his mistress.
Никакие государственные дела не могли удержать меня от такого случая.
No affairs of state could keep me from such an occasion as this.
Нет, государственные дела тяжким бременем лежат на мне, так же, как и на вас.
No, the affairs of state weigh heavily on me, just as they do on you.
Государственные дела, это значит, что она очень занята... и вы будете обедать в своей комнате.
Affairs of state, means she's very busy... and you'll be eating in your room tonight.
О. Государственные дела, генерал?
Oh. Affairs of state, General?
Показать ещё примеры для «affairs of state»...

государственные делаmatters of state

Ну, важные государственные дела, без сомнения.
— Important matters of state, no doubt.
Таким образом, я с сожалением приму отставку всех ваших функций и государственных дел.
Therefore, and with regret, I accept your resignation of all your offices and matters of state.
Государственные дела мучают меня.
Matters of state obsess me.
Теперь, если вы простите меня, инспектор, я должен заняться более насущными государственными делами.
Now, if you will excuse me, Inspector, I have to attend to more pressing matters of State. Good day.
Дело не только в том, что на кон поставлен бизнес... но эм... это государственное дело.
It's not just matters of business at stake here, but er... matters of state.
Показать ещё примеры для «matters of state»...

государственные делаgovernment business

Это уже государственное дело.
This is government business.
Официальное государственное дело.
Official government business.
Я не могу обсуждать конфиденциальные государственные дела в присутствии преступника.
I can't discuss confidential government business in the presence of a convict.
Я здесь по государственному делу.
I'm here on government business.
Парламент будет рассматривать государственные дела.
The house will move to government business.
Показать ещё примеры для «government business»...

государственные делаstate business

Срочное государственное дело — смотрины невесты.
There is an urgent state business — the bride-show.
В отличие от братьев, ему не доверяют государственные дела.
He's not trusted with state business, like his brothers.
Пусть так, пожалуй, Но будет ли доволен этим дож? Его гонцы пришли, чтоб звать меня К нему по государственному делу, И срочному.
How may the duke be therewith satisfied whose messengers are here about my side upon some present business of the state to bring me to him?
Дорогая Анна, я занят государственными делами.
My dear Anne, I am engaged on the business of State.