государственное обвинение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «государственное обвинение»
государственное обвинение — government's case
А вся версия государственного обвинения, кажется, основывается сейчас лишь на одном мёртвом свидетеле.
The entirety of the government's case... seems to rest on a now dead witness.
После всех ваших усилий остановить этого предателя от поджога Нью-Йорка, вы, именно в день суда, хотите искалечить государственное обвинение?
After all your effort to stop that traitor from burning New York, you, on the very day of the trial, choose to cripple the government's case?
Поэтому вам и не стоит его читать, если не хотите скомпрометировать государственное обвинение.
Which is why you shouldn't read another word, unless you want to compromise the government's case.
advertisement
государственное обвинение — crown
Но не стоит ошибаться на этот счёт — Государственному Обвинению совершенно очевидно — это убийство.
But make no mistake about it, the Crown is and always has been very clear — this is a murder.
Как Государственное обвинение должно реагировать на версию защиты, по которой не было представлено ни одного свидетеля, и которая возникает из ниоткуда и на девяти десятых пути через суд базируется на заманивании в засаду правосудия?
How is the Crown supposed to react to a defence case that hasn't been put to any prosecution witness, that comes out of the blue nine tenths of the way through the trial and is, basically, an ambushing of justice?
advertisement
государственное обвинение — of public prosecutions
Директор Государственного обвинения.
He is the Director of Public Prosecutions.
Департамента Государственного Обвинения на более серьезных обвинениях.
Department of Public Prosecutions on the more serious charges.
advertisement
государственное обвинение — government does not have the
Ваша честь, государственное обвинение не согласно с вашей трактовкой наших действий, но у нас есть еще один свидетель, которого мы хотели бы вызвать.
Your Honor, the government disagrees with your characterization of our actions, but we do have one more witness that we would like to call.
Как вы видите, ваша честь, у государственного обвинения нет показаний для поддержания их дела...
As you can see, Your Honor, the government does not have the testimony to support — their case...
государственное обвинение — другие примеры
Что если Барксдейл заказал убийство свидетеля государственного обвинения?
What if Barksdale ordered the murder of a state's witness?
«По делу государственного обвинения против Отца Ричарда Мора жюри присяжных, считает подсудимого виновным, в убийстве по неосторожности.»
«In the case of The People v. Father Richard Moore we, the jury, find the defendant guilty of negligent homicide.»
Продолжите версию государственного обвинения, Мр Ветстоун.
Proceed with the state's case, Mr. Whetstone.
Главный свидетель государственного обвинения бывший босс «Фиксатор» Фрэнк Таглиано недавно дал показания против своего босса Альдо Делуччи.
Just minutes ago, the District Attorney's prime witness, former underboss Frank «The Fixer» Tagliano, gave a shattering testimony against his boss, Aldo Delucci.
И учитываю нехватку улик у государственного обвинения и свидетелей, я освобождаю вас, мистер Бишоп.
And, given the government's lack of evidence and witnesses, I am releasing you, Mr. Bishop.
Показать ещё примеры...