гореть огнём — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «гореть огнём»

гореть огнёмfire

Будто у тебя внутри горит огонь желания.
A vibe like you've got a fire inside of you.
Джек говорит, что у меня внутри горит огонь.
Jack says that I have a fire inside me.
В камине горит огонь.
And there's a fire in the fireplace.
— Там горит огонь.
— They have a fire.
Успеха добьётся всякий, у кого в сердце горит огонь.
Anyone with a fire in their heart.
Показать ещё примеры для «fire»...

гореть огнёмfire burning

Лемон, сладкая, нет ничего плохого в том, чтобы быть женой и матерью, но ты, детка, внутри тебя горит огонь, как и во мне.
Lemon, sweetheart, there is nothing wrong with being a wife and a mother, but you-— oh, sweetie-— you have that fire burning inside you, just like me.
В длинном зале всегда горит огонь — и день, и ночь.
They keep a fire burning in the long hall day and night.
(Заставляет ночь беспрестанно гореть огнем) Что вы говорите?
(Keeps the night fire burning bright) What are you talking about?
(Заставляет ночь беспрестанно гореть огнем)
(Keeps the night fire burning bright)
(Заставляет ночь беспрестанно гореть огнем) Поднимайтесь!
(Keeps the night fire burning bright) Get up!
Показать ещё примеры для «fire burning»...

гореть огнёмburn

Внутри меня горит огонь.
I'm burning inside.
Я думаю, что это женщина, ни разу не встречавшаяся с мужчиной, но внутри неё горит огонь желания быть увиденной в том обществе, где ей не место.
My guess is it's a woman who's never been with a man, But she has a burning desire to express herself In a society that won't allow her to.
Он продолжает идти по бесконечной дороге В его беспокойной душе горит огонь
He keeps walking that endless length He has a burning and restless soul
Этот маленький городок будет гореть огнём.
This little town is gonna burn.
Никто не смог объяснить причину возгорания и почему одно здание осталось нетронутым когда по периметру ровным кругом горел огонь.
No one could explain what caused the fire, or why it left one single building standing untouched with a perfect circle of burn around it.
Показать ещё примеры для «burn»...

гореть огнёмburned like fire

Его тело было холодным, но губы горели огнём.
His body was cold, but his lips burned like fire.
И увидел он, что куст горит огнем, но не сгорает.
He saw the bush was burning with fire, but the bush was not consumed.
Весь день горит огонь.
Fires burning all day.
Мама, всё горит огнём.
It burns like fire, Mama.
Его глаз горит огнем, который пожирает жизненную силу каждого кто к нему прикоснется.
Its eye burns with a fire that consumes the life force of anybody it comes in contact with.

гореть огнёмlight

У неё непрерывно горит огонь — так она приказала.
She has light by her continually; 'tis her command.
Горит огонь над замком Франкенштейна.
There's a light Over at the Frankenstein place
Это там, где всю ночь горит огонь за красной занавеской...
Red curtains lit up like a cigar sign at night...