годами ждала — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «годами ждала»

годами ждалаwaited many years for

Мы много лет ждали этого момента.
We have waited many years for this moment.
Джинны много лет ждали того, кто освободит их от богов.
The Djinn have waited many years for the one who will free them from the gods.
Этот много лет ждал своего шанса стать отцом нового поколения.
This bull has waited many years for his chance to father the next generation.
Я много лет ждал этого момента...
I have waited many years for this moment...
Эль Мазри годы ждал пока директор выберется из дома.
El Masri has been waiting years for the director to step away from home.
Показать ещё примеры для «waited many years for»...

годами ждалаyears

Получается, прошлой ночью, я запустил процесс, который три тысячи лет ждал этого.
And last night I anticipated that process by 3000 years.
Обещанного три года ждут. Два прошло, осталось мало.
Two years ago, one to go.
Уже 35 лет ждёт.
By 35 years.
Я два года ждала своей первой комиссии.
It took me two years to get my first commission.
Два года ждала пересадку.
Been on the transplant list two years.
Показать ещё примеры для «years»...

годами ждалаbeen waiting for

Мы 11 лет ждали.
11 years, we've waited.
— Нет, о том, что я 21 год ждал от тебя таких слов.
No, so I could tell you that I've waited 21 years to hear you say what you just said.
Я все годы ждал от тебя чек на кругленькую сумму И где он?
I keep waiting for a cheque in the mail for some ungodly sum.
— Я уже полтора года жду!
— I've been waiting for 11/2 years.
1878 лет ждали вас эти стены
These walls have been waiting for you. Since the days of King David ..
Показать ещё примеры для «been waiting for»...

годами ждалаbeen waiting ten years for

И я... я сожалею, Я очень сожалею, я живу с этим... так что... я ждала. Десять лет ждала шанса сделать что-то, что положено делать в таких случаях. И я не могу упустить его.
And that is something that I... that I regret, and that I live with, so... so, I have been waiting ten years for the chance to do something that even starts to make up for that.
Публика десять лет ждала возвращения Чудесной русалки.
The crowds have been waiting ten years for the return of the Miraculous Mermaid.
Так что вам придётся ждать так же, как я десять лет ждал обещанного!
So you will just have to wait as I've waited for ten years for what you promised!
Я десять лет ждала момента, чтобы поднять бокал за свободу этого человека.
I've waited ten years to toast that man's freedom.
Может, она 10 лет ждала, чтобы снова попытаться?
Maybe she's waited ten years before trying again?
Показать ещё примеры для «been waiting ten years for»...

годами ждалаwait three years for

Как будто я три года ждала Рождество, оно наконец-то настало и...
It's like I've been waiting three years for Christmas, and now it's finally here and...
Слушай, я знаю, что он три года ждет, чтобы Управление по делам ветеранов одобрило его лечение.
Look, I know he's been waiting three years for Veterans Affairs to approve his treatment.
Целых три года ждала возможности.
I've been waiting three years to do that.
Но я уже три года жду, пока ты скажешь, почему ты до сих пор мне не доверяешь.
But I have been waiting for three years for you to tell me why you still don't trust me.
Слушай, я три года ждала, пока ты перестанешь быть только копом.
Look, I waited three years for you to be more than a cop, okay?
Показать ещё примеры для «wait three years for»...

годами ждалаwaited two years for

Мы два года ждали донорскую почку.
We waited two years for a new kidney.
Он два года ждал это сердце.
He's waited two years for this heart.
Я два года ждал, когда ты мне что-то выдашь.
Waiting two years for you to hand me something.
Этот жеребец 2 года ждал, пока я ему руку в рот положу.
This horse has been waiting two years for me to put a hand next to his mouth.
Она тебя два года ждала. А ты на сверхсрочно остался. Зачем?
She waited two years but you did one more stint.

годами ждалаwaited six years for

Я шесть лет ждал этой возможности и не позволю тебе все испортить.
I waited six years for this opportunity and I'm not going to let you screw it up for me.
Я шесть лет ждала его возвращения, но, похоже, он всё ещё где-там.
Waited six years for him to come home, and it's like he's still over there.
Макс, я шесть лет ждала, что ты это скажешь.
Max, I've been waiting six years for you to say that.
Я уже шесть лет жду.
I've been waiting for six years.
Я шесть лет ждала этой возможности, а ты пришла и все испортила.
I have been waiting for six years for this moment... and you come at the last second and ruin it?