говорить только правду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «говорить только правду»
говорить только правду — telling the truth
Говорим только правду.
You're telling the truth.
Я буду говорить только правду, сэр!
I'd be telling the truth, sir!
Можно говорить только правду
Or you have to tell the truth
— Ты можешь говорить только правду?
Really? You mean you have to tell the truth?
Помните, вы в детстве учили нас говорить только правду?
Remember how you taught us boys to always tell the truth?
Показать ещё примеры для «telling the truth»...
advertisement
говорить только правду — truth
— Говори только правду.
— Hold to the truth.
Мы многое поставили на то, что говорим только правду, в отличие от ISN.
We've made a big deal out of the fact that, unlike ISN, we put out the truth.
И в очередной раз в ответ на вопросы полиции говорите только правду.
"I want you to continue..." "answering the police questions with the truth."
Я загадал желание, и сегодня он может говорить только правду.
I made a wish, and anything Dad says today has to be the truth.
Клянетесь ли вы, что будете говорить только правду и ничего, кроме правды.
Do you swear that the evidence you're about to give... is the truth, the whole truth, and nothing but the truth?