говорить о друзьях — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «говорить о друзьях»

говорить о друзьяхtalk about other

И может быть эта прямолинейность дает вам возможность не говорить о других вещах.
And maybe the directness buys you room not to talk about other things.
Мы должны говорить о других вещах.
We should talk about other things.
давайте посмотрим так давайте говорить о других героях.
Well, let's look at it this way-— Let's talk about other heroes.
Некоторые люди говорят о других людях, и это то как всё происходит, чувак.
Some people get to talk about other people, and that's just how it goes, man.
Боюсь, я не могу говорить о других пациентах.
I'm afraid I can't talk about other patients.
Показать ещё примеры для «talk about other»...

говорить о друзьяхto say

О, это люди, которые говорят о других, вместо того, чтобы работать над своими недостатками.
Oh, it's just something people say instead of working to change their own flaws.
Ненавижу, когда вы переводите на меня то, что я говорю о других людях
I hate when you turn what I say about other people back onto me.
Вы продолжаете говорить о других мальчиках.
And you keep saying these other boys.
Нет, я говорю о другом.
That's not what I'm saying.
Я говорила о другом.
That's not what I was saying.
Показать ещё примеры для «to say»...

говорить о друзьяхtalking about a different

Я думала вы говорите о другом плане.
I thought you were talking about a different plan.
Ты должно быть говоришь о другом Кларке Кенте, потому что Кларк Кент, которого я знаю — самый нормальный из всех.
You must be talking about a different Clark Kent, because the Clark I know is the most normal guy I've ever met.
Ты думаешь, он говорит о другой записке?
You mean, you think he's talking about a different memo?
Может, вы говорите о другом Джоне Кейси?
Maybe you're talking about a different John Casey.
Вообще-то я говорю о другом виде поддержки.
I'm actually talking about a different kind of support.
Показать ещё примеры для «talking about a different»...

говорить о друзьяхmean

Я говорю о другой разновидности любви.
— I mean... A different kind of affection.
Но я говорил о другом, мы должны снова вместе работать.
But what I mean is that you and I should work together again.
Как будто он говорил о другом?
Some deeper meaning?
Я говорю о другом...
What I mean is...
Может быть он говорил о другом бассейне.
Maybe he meant another pool.
Показать ещё примеры для «mean»...

говорить о друзьяхsay otherwise

Четыре трупа, которые лежат в морге говорят о другом...
Those four bodies in the infirmary say otherwise, Airman.
Четыре трупа, которые лежат в морге, говорят о другом...
Those four bodies lying in the infirmary say otherwise.
Его сломанные ребра говорят о другом.
Yeah, well, his broken ribs say otherwise.
— Ну, улики говорят о другом, шериф должен с ними считаться.
Well, the evidence says otherwise and the sheriff has to follow up.
Пустой холодильник и забитый туалет говорят о другом.
Um, I have an empty fridge and a clogged toilet that says otherwise.

говорить о друзьяхtell a different story

Но беженцы говорят о другом.
But the refugees tell a different story.
Но факты говорят о другом
But the facts tell a different story.
Раны Форда говорят о другом.
Ford's wounds tell a different story.
Язык твоего тела говорит о другом.
Your body language tells a different story.
Обстоятельства говорят о другом, или вы будете сотрудничать...
With the circumstances telling a different story, — are you will cooperate... — Why don't you try me?

говорить о друзьях'm talking about a friend

Я говорю о друге...
I'm talking about a friend...
Я говорю о друге.
I'm talking about a friend.
Говорил о друзьях, возможно, о девушке?
He talk about any friends, maybe a special girl?
Я говорю о друге, так что...
I'm talking about my friend, so...
Почему ты никогда не говорила о друге?
How come you've never talked about a friend?

говорить о друзьяхtalking about the others

Ты все время говоришь о других. Но только не о себе.
You always talk about others, not yourself and your frustration.
Я не говорю о других.
I'm not talking about the others.
— Я говорю о других. — О других?
I'm talking about the others.
Мы не говорим о других людях.
We're not talking about others.
Я говорю не об этих, я говорю о других
I'm not talking about them, I'm talking about the others.