говорить неправду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «говорить неправду»
говорить неправду — tell lies
О, нет, мисс, я никогда не видела, чтобы дети говорили неправду.
Oh, now, miss, I've never known either of the children to tell lies.
Ты никогда не говоришь неправду.
You don't tell lies.
А кое-кто не должен говорить неправду.
And one mustn't tell lies.
В детстве я сбегала и постоянно говорила неправду.
When I was little, I would run away and tell lies all the time.
Вы говорите неправду.
You tell lies.
Показать ещё примеры для «tell lies»...
говорить неправду — lie
Я знаю, что ты говоришь неправду, но я ведь уже взрослая девочка.
I know you're lying to me, but I'm a big girl now.
Почему она так беспокоится об этом, говоря неправду?
Why would she bother lying about something like that?
Я не был полностью честен с тобой, проверяя твой телефон или говоря неправду об этом.
Not that it was worth compromising my integrity for by looking at it or lying about it.
Тогда почему мои инстинкты подсказывают мне, что ты говоришь неправду?
Then why do all my instincts tell me you're lying?
Я считал, что мы все говорим неправду.
I thought we were all lying.
Показать ещё примеры для «lie»...
говорить неправду — not telling the truth
Ты по-прежнему моргаешь, когда говоришь неправду, Кевин?
Do you still blink when you're not telling the truth, Kevin?
Означающая, что кто-то говорит неправду.
It's a sign of someone who's not telling the truth.
Я говорю неправду?
Am I not telling the truth?
Нет, сейчас она просто говорит неправду.
— No, but she's not telling the truth.
Рей... что-то подсказывает мне, что вы говорите неправду.
Ray... something tells me you're not telling the truth.
Показать ещё примеры для «not telling the truth»...
говорить неправду — telling the truth
Может быть, ты говоришь неправду?
Perhaps you haven't been telling the truth.
— Думаете, он говорит неправду?
What? You don't think he's telling the truth?
Я не уверен, что он говорит неправду.
I'm not certain he's not telling the truth.
Не то, чтобы я не думаю, что ты говоришь неправду.
It's not that I don't think you're telling the truth.
Вызов. Я за 20 секунд постараюсь убедить всех, что ты говоришь неправду... и затем ты получаешь 20 секунд солгать что-то еще.
I get 20 seconds to convince everybody that you're not telling the truth... and then you get 20 seconds to lie some more.
Показать ещё примеры для «telling the truth»...
говорить неправду — was lying
Ты ведь узнал, что я говорил неправду.
I was lying..
Сладкий, я боюсь папа тебе говорил неправду.
I'm afraid your dad was lying, honey.
Она говорила неправду.
She was lying.
Почему Вы говорите неправду?
Why are you lying?
Питер, ведь ты говоришь неправду?
Peter, are you lying?
Показать ещё примеры для «was lying»...
говорить неправду — say
Я не стану лезть в твою жизнь, но тебе лучше промолчать, чем говорить неправду. Хорошо?
— I don't want to pry into your life, but I would rather you didn't say anything then be dishonest.
Разве я говорю неправду? — Эмма...
What part of what I said isn't true?
Моя мать патологическая лгунья. Она лжёт, когда не надо. Легко узнать, когда она говорит неправду.
When I got to about 12, I realized that about 50 percent of everything she said just wasn't true.
Все, что она говорит неправда.
Nothing she says ever checks out.