говорил мой дед — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «говорил мой дед»

говорил мой дедsaid my grandfather

Как говорил мой дед, гнездующиеся птицы и прикормленные псы всегда возвращаются к своим хозяевам.
As my grandfather said, «Nesting birds and well-fed dogs always return to the walls of their master.»
Люди, которые стремятся к одиночеству — ведьмы, как говорил мой дед.
People who like to be alone are witches, my grandfather says.
Как говорил... как говорил мои дед коммунист.
As the... said my grandfather as a communist

говорил мой дедmy grandpappy said

Они все чем-то похожи на своих хозяев, как говорил мой дед.
I guess sometimes they do look like their owner, like my grandpappy said.
Как говорил мой дед,
As my grandpappy said,

говорил мой дедmy grandfather used to say

— Как говорил мой дед:
— As my grandfather used to say:
Как любил говорить мой дед, невежество — ещё один повод для веселья дьявола.
As my grandfather used to say, ignorance is the devil's whoopee cushion.

говорил мой дедmy grandfather

Побелки никогда не бывает мало, говорил мой дед.
You can never have enough whitewash, as my grandfather used to say.
Как говорил мой дед, в ночь, когда луна и солнце поровну разделили небо,
As my grandfather put it: «On the night the moon and the sun share the sky as equals the cavalry first raided our village.»

говорил мой дедmy grandpa would say

Я узнал всё о машинах, когда машины ещё были машинами, как говорит мой дед.
I learned all about cars when cars were still cars, as my grandpa would say.
Он выглядит великолепно, как самая красивая девушка на выпускном — так говорит мой дед.
It looks beautiful, like the prettiest girl at the prom, my grandpa would say.

говорил мой дед — другие примеры

Мой прадедушка частенько говорил моему деду, что люди — как пауки.
My great-grandfather told my grandfather, "Men are like spiders.
Так говорил мой дед.
That's what my granddad said.
— Знаешь, как говорит мой дед, если рассказать богу, что ты закончил все свои земные дела, он решит, что может забрать тебя к себе.
It's like Gramps always says, you know, if you tell God that things are all wrapped up down here, he may feel free to take you.
Так говорил мой дед, упокой Господь его душу в тоннах денег.
I make you in the words of my grandfather, God rests his soul in a shit tons of money.
Что ж, как никогда не говорил мой дед, пойдёмте толерантничать.
Well, as my grandfather never said, «Let's go be inclusive.»
Показать ещё примеры...