глубокая ночь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «глубокая ночь»

глубокая ночьmiddle of the night

Ведь была глубокая ночь.
After all, it was the middle of the night.
Что ты делаешь на кухне босиком посреди глубокой ночи? Варишь варенье?
What are you doing in the kitchen, barefoot,... in the middle of the night cooking jam?
Заметьте, куда бы мы не ехали мы всегда оказываемся в какой-то вонючей дыре глубокой ночью.
Notice no matter how uptown we go... we always wind up at some stanky hole in the middle of the night?
Вытащить их из постели, потому что сейчас глубокая ночь и они спят.
Get them out of bed, Because it's the middle of the night and they're asleep.
В Голландии сейчас глубокая ночь.
It's the middle of the night in the Netherlands.
Показать ещё примеры для «middle of the night»...

глубокая ночьin the dead of night

Он ушел глубокой ночью И месяца здесь не успел поработать.
He left in the dead of night after being here less than a month.
Г. Пэррис обнаружил их глубокой ночью.
Mr. Parris discovered them in the dead of night.
Их привели глубокой ночью туда, где живет человек.
They're brought in the dead of night to where man lives.
Сквайр приводит ребёнка к мисс Лэйн глубоко ночью.
The Squire bringing a child to Miss Lane in the dead of night.
Они выступали только глубокой ночи.
They only performed in the dead of night.
Показать ещё примеры для «in the dead of night»...

глубокая ночьlate at night

Товарищи! Уже глубокая ночь!
Comrades Late at night!
Глубокой ночью она распахивала ставни. Прохладный ветер раздувал её рубашку и твердеющие груди...
Late at night, she opened the shutters, the cold wind filled out her shirt, her tits stiffened.
Глубокая ночь, все спят.
Late at night, everyone's asleep.
Глубокая ночь.
Late at night.
И во-вторых, в следующий раз, когда тебя глубокой ночью посетит грандиозная идея, досаждай этим, пожалуйста, своей девушке.
And secondly, next time you have a big idea late at night, please bug your girlfriend about it.
Показать ещё примеры для «late at night»...

глубокая ночьnight

Доктор Зорба умер глубокой ночью.
Dr. Zorba died sometime later that night.
— Что двум парням делать глубокой ночью посреди поля?
— What are two guys doing in the middle of the night out on the fields?
Она была на репетиции до глубокой ночи, и сегодня еще одна.
She was out super-late at rehearsals last night, and she's got another one today.
Там наверное уже глубокая ночь.
It must be good night over there