гласить — перевод на английский

Варианты перевода слова «гласить»

гласитьsays

Вы знаете, что основы гласят: человеческий разум подобен Саломее в начале танца.
You know what Staple says: the human mind is like Salome at the beginning of her dance.
Существует древняя поговорка, которая гласит: что легче перышка?
An antique proverb says, "What is lighter than a feather?
Я ссылаюсь на Статью 17 конституции, которая является гарантией свободы и, в частности, гласит, что ни одному претенденту ни в коем случае не будет чиниться препятствий или ограничений на предъявление притязаний на пост.
I invoke Article 17 of the constitution which is a guarantee of liberty. and says, in part, that no candidate for office shall in any way be debarred or restrained from presenting his claim.
Он гласит что когда ты приходишь в место похожее на это ты уже не можешь быть собой тебе остается только притворяться!
He says when you come to a place like this you have to have an act.
Просто— — Закон больших чисел гласит, что мы выиграем в один из этих дней, да?
The law of large numbers says we gotta win one of these days, right?
Показать ещё примеры для «says»...
advertisement

гласитьlegend has it

Легенда гласит, что пещера Стоунрик... была логовом Дэмптонова Червя.
Legend has it that Stone Rigg Cavern was the lair of the Lampton Worm.
Легенда гласит, что как только ритуал свершится, ...эти существа будут править наЗемле 10 тысяч лет.
Legend has it, once the ritual is performed the creatures will rule on Earth for 10,000 years.
Легенда гласит, что когда умнейший в мире человек умер, его мозг поместили в банку.
Legend has it when the smartest man in the world died, they put his brain in a jar.
Легенда гласит, что если ты метнешь одну, то увидишь прошлое.
Now legend has it that if you roll one,you can see the past.
Легенда гласит, что укус оборотня смертелен для вампира.
Legend has it that a werewolf bite is fatal to vampires.
Показать ещё примеры для «legend has it»...
advertisement

гласитьstates

Правило номер 14-3, сэр, гласит,.. что игрок не должен использовать какие-либо приспособления... или нестандартное снаряжение.
Rule No. 14-3, sir, states that no player shall use any artificial device or unusual equipment.
Статья 35 устава Вооруженных Сил Земли гласит что слушание должно проводиться в присутствии пяти офицеров командного состава.
Article 35 of the Earthforce code states that a hearing must be held before five senior officers.
Протокол миссии четко гласит, что если что-то идёт не так, мы должны немедленно вернуться к Командный Центр Звёздных врат.
Protocol states that if something goes wrong, we return to Stargate Command.
Другая теория гласит, что это уже случалось.
There is another theory which states that this has already happened.
И вы знаете то правило, которое гласит, что никаким нечистым или безнравственным изображениям не позволено попадаться на глаза?
And you do know the rule which states that no impure or immoral images are allowed to be seen by the eye?
Показать ещё примеры для «states»...
advertisement

гласитьlegend says

Легенда гласит, что каждый дух должен пройти через него на пути к совершенству.
Legend says that every spirit must pass through there on a way to perfection.
А кроме того, легенда гласит, что нужно идти по тропинке, ...дорогой, которой ходила при жизни Лалла Шафия.
The legend says you must take the track that Lalla Chafia walked.
Легенда гласит, что вы обошли весь мир в поисках способа убить Мастера.
Legend says you travelled the world to find a way of killing the Master.
Он не Бог, как гласит легенда.
He is not God, like the legend says.
Легенда гласит, что череп выкрали из Акатора в 15-м или 16-м веке и тот, кто вернет череп в городской храм, обретет власть над его силами.
The legend says that a crystal skull was stolen from Akator in the 15th or 16th century, and that whoever returns the skull to the city temple will be given control over its power.
Показать ещё примеры для «legend says»...

гласитьrules

Тем не менее, правила гласят, что Вам следует пройти тест.
Nevertheless, the rules demand that you should undergo the test.
Правила устанавливает Комитет и правила гласят, что все агенты Пакгауза обязаны носить при себе оружие.
Now, the Regents set the rules, and their rules states all warehouse agents must carry a firearm.
Будьте внимательны: правила отчетности гласят, что каждый фрагмент ДНК, каждый протокол с места преступления, каждое фото, каждая запись в деле, должны храниться до исполнения вместе с сопроводительной документацией.
Please be aware — disclosure rules mean that every DNA lift, every scene-of-crime log, every crime scene shot, every entry in a notebook must be kept to comply with the retention of materials guidelines.
Как гласят правила, в соревнованиях участвуют только члены хора,.. чей голос сломался перед вторым воскресеньем на праздник Богоявления.
If I recall them, the race rules read, «Open to all those members of the choir whose voices haven't broken for the second Sunday in Epiphany.»
Правила гласят, что достаточным количеством сестер,
The rules very clearly state that with that many sisters present,
Показать ещё примеры для «rules»...

гласитьlaw says

Они хотят увидеть, что гласит закон.
They look to see what the law says.
Закон гласит — смерть за смерть.
The law says death for death.
Или вы решаете между собой, или мы решим как гласит закон.
Either you work it out among yourselves or we do as the law says.
Милорд, джентльмены, закон гласит, что доказательство измены должно быть несомненным, установленным при помощи очевидных фактов, а не гипотез, предположений, или измышлений.
My Lord, gentlemen, the law says that proof of treason must stand out, be established on manifest facts, not conjecture, inferences, or strains of wit.
Закон гласит, что, если женщина не подчиняется своему мужу, она будет вечно бродить в Подземном мире, без семьи и друзей, совершенно одна.
The law says that if a woman disobeys her husband she will wander forever in the Underworld, without family or friends, utterly alone.
Показать ещё примеры для «law says»...

гласитьprophecy says

— Пророчество гласит...
Prophecy says...
Порочество гласит, что Искатель применит Книгу, чтобы победит РАла.
The Prophecy says that the Seeker will use the Book in his quest to defeat Rahl.
Пророчество гласит, что он доставит камень к врагу света.
Prophecy says he will deliver the Stone to the enemy of the light.
Пророчество гласит, что все раскроется последней пятеркой Сайлонов.
The prophecy says that all will be revealed by the final five Cylons.
Пророчество гласит, что мы определенно умрем, если не будет полностью знать себя.
This prophecy says we will definitely die, unless we both know ourselves completely.
Показать ещё примеры для «prophecy says»...

гласитьreads

Окей, текст гласит, "пять миллионов отправлены.
Okay, the text reads, "five million sent.
Протокол гласит:
The declaration reads:
А, а вот для этого существует четвёртое правило, которое гласит:
And then you should use Rule 4, which reads:
Плакат гласит:
The placard reads:
Его первая запись гласит:
His first entry reads.:
Показать ещё примеры для «reads»...

гласитьlegend goes

И, как гласит легенда, ты можешь загадать одно желание, все, что угодно.
And as the legend goes, You got yourself one wish, anything in the world.
Ну, так гласит легенда.
Or so the legend goes.
Как гласит легенда, как настоящий пират, он спрятал сокровище и составил карту.
Well, as the legend goes, like all good pirates, he hid the treasure and made a map.
Так гласит легенда.
Or so the legend goes...
Или так гласит легенда, во всяком случае.
Or so the legend goes, anyway.
Показать ещё примеры для «legend goes»...

гласитьlaw

Закон гласит о невозможности судить дважды за одно и то же преступление.
The law calls it double jeopardy.
Священный закон гласит, что Хранитель может осуществлять контакт только через своих консулов.
Sacred law decrees that the Keeper has contact only through his consuls.
С давних времен калифорнийский закон гласил, что приговоренный к пожизненному заключению становится официально мертвым.
California law used to say that a man sentenced to life in prison is legally dead.
Родная, древний закон о присвоении чужого гласит: оставленное имущество переходит к следующему землевладельцу.
Now, sweetie, according to the ancient law of trover, abandoned property passes to the subsequent landowner.
Закон Коглера гласит:
Coughlin's Law:
Показать ещё примеры для «law»...