глазеть на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «глазеть на»
глазеть на — staring at
Я думаю, люди глазеют на нас.
I think people are staring at us.
Что вы так глазеете на меня?
What are you staring at?
Мой брат всё глазеет на нас видимо думает, какая мы потрясающая пара.
What? My brother is staring at us, obviously thinking what a striking couple we make.
— И прекрати глазеть на его фотку.
— And stop staring at his photo.
Ты глазел на ее задницу.
— You were staring at her butt.
Показать ещё примеры для «staring at»...
advertisement
глазеть на — looking at
Хватит глазеть на мои запястья.
Stop looking at my wrists.
Роберт, перестань глазеть на мои груди.
Robert, stop looking at my breasts.
Нет, я видел, как все глазели на меня в вашем офисе.
No, I saw the way everyone in your office was looking at me.
И даже если другие люди говорят, что твоя жизнь — кошмар, перестань глазеть на свою тещу, я не могу написать сценарий к твоему фильму, ты остаешься на позитивной волне.
And even if other people say to you, "your life is a mess. Stop looking at your mother-in-law.
Перестань глазеть на меня, ты, страшная ведьма.
Stop looking at me, you ugly bat.
Показать ещё примеры для «looking at»...
advertisement
глазеть на — watching
Особенно когда эти кретины глазеют на нас.
"More so, with these idiots watching!
По-моему, я большую часть времени провела, глазея на тебя, и...
I think I probably spent the most time watching you, so--
Вечно тут ошивается, глазеет на всех. Стрёмная.
She's always around, watching everyone, like Little Miss Creepy.
Будешь глазеть на часы, и 2 года покажутся вечностью.
You keep watching that clock, it's gonna be a long two years.
Или будем сидеть и глазеть на ту же картинку в телевизоре?
Or are we just going to sit here watching the same three images over and over?
Показать ещё примеры для «watching»...
advertisement
глазеть на — ogling
Эй, Лейтенант, прекратите глазеть на девочек и идите сюда.
Hey, Lieutenant, stop ogling those girls and come in here.
Вы только что глазели на нее?
Were you just ogling her?
Странно, что он не глазеет на этих девиц.
Surprised he's not here ogling these girls.
Это право каждой женщины одеваться так, как ей вздумается, и если все папы продолжают глазеть на мою грудь, это не моя вина.
It is every woman's right to dress as she chooses and if all the dads keep ogling my chest, that really isn't my fault.
Что за извращенец попрётся в хор, чтобы глазеть на какую-то женщину?
What kind of perverts would join choir just to ogle over some woman?
Показать ещё примеры для «ogling»...
глазеть на — eyes off
Голодный мексиканский сброд, стекается в эту страну глазеет на наших женщин и детей.
Mexican lowlifes stream into this country like wolves, eyeing our women and children.
Я видела, как ты глазел на официантов.
I saw you eyeing the waiters.
Не глазеть на девушек, смотреть в оба за Ларри Симпкинсом.
Eyes off the girls, eyes on Larry Simpkins.
Он-н глазел на нас б-без конца
H-he's been eyeing us n-nonstop.
Сеньор глазеет на тебя.
Senior is eying you.
Показать ещё примеры для «eyes off»...
глазеть на — is gazing at
Ну, Джессика, так слушай: не смей на окна лазить. Да не вздумай на улицу высовывать и носа, чтобы глазеть на крашеные хари безмозглых христиан.
Hear you me, Jessica, clamber not you up to the casements then, nor thrust your head into the public street to gaze on Christian fools with varnished faces.
— Ты глазеешь на Елену?
— Are you gazing at Elena?
Большую часть ночи ты глазел на звёзды.
You spend most of the night gazing at the stars.
В банях ты глазеешь на сорочки и кастрюли
In the baths you gaze at flannels and saucepans.
Он глазеет на меня!
He is gazing at me!