героический поступок — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «героический поступок»
героический поступок — heroic act
Борис, это наш шанс совершить действительно героический поступок.
Boris, it's our chance to perform a truly heroic act!
Во имя Аллаха милосердного мы воспеваем наших братьев которые совершат этот героический поступок в фиговом саду и молим Аллаха дать нам сил в нашей продолжающейся борьбе.
In the name of God the merciful we praise our brothers who shall carry out this heroic act in the fig orchard and beg God to give us strength for our continuing struggle.
Мы только что получили запись спасения из реки Гудзон, запечатлевшую героический поступок Триппа Ван дер Билта, который может оказаться не столь героическим.
We are just now getting reports that firsthand footage Of the hudson river rescue reveals tripp van der bilt's Heroic act might not have been so heroic.
Очевидно, у нас есть запись героического поступка губернатора Варгаса.
We apparently have footage of Governor Vargas's heroic act.
Это некий героический поступок: каждый день — это борьба, которую ты изначально уже проигрываешь.
It is an heroic act — that every day is a battle, which you lose from the beginning.
Показать ещё примеры для «heroic act»...
героический поступок — heroic
С вами приятно беседовать, но вряд ли ваши философские умозаключения смогут убедить меня, что дезертирство является героическим поступком.
Properly talking, i'm happy, but if we are going to philosophize more, you are going to convince me that the act of deserting is a heroic one.
Скончался от травм, полученных в результате его героического поступка.
Carmelengo,Father Patrick McKenna has died of internal injuries sustained in his heroic fall...
Довольно героический поступок, ребята?
Well, pretty heroic, huh, guys?
То, что вы сделали сегодня ни что иное, как героический поступок.
What you did today was nothing short of heroic.
— Это был героический поступок.
It was heroic.
Показать ещё примеры для «heroic»...
героический поступок — heroic things
Разве нельзя это совмещать? Он может совершать героические поступки.
He did heroic things.
Хотя давай сконцентрируемся на всех тех замечательных и героических поступках которые ты стер из памяти моей девушки.
On second thought, let's focus on all the charming, heroic things you obliterated from my girl's mind.
Тогда сделайте героический поступок и скажите.
Then do the heroic thing and tell me what you know.
Избавление от сил и есть героический поступок.
Getting rid of it is the heroic thing.
героический поступок — heroic action
За ваш героический поступок по привлечению преступников к ответственности.
For your heroic action in bringing criminals to justice.
Агент Кей получил высшую награду за героический поступок и внедрение оборонной системы Аркнет которая защитила Землю от нашествия Боглодитов и привела к вымиранию этой расы.
— Agent K received highest commendation for heroic action including implementation of the Arc Net Defence System which protected the Earth from Boglodite invasion and led to the race's extinction.
"Это уже третье вторжение в дом за последний месяц, но в этот раз планы грабителей были сорваны героическим поступком находчивой горничной Кармен Луна.
This would have been the third home invasion in recent months, but this time, the robbers were thwarted by the heroic actions of quick-thinking housekeeper Carmen Luna.