в течение последних двух лет — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в течение последних двух лет»
в течение последних двух лет — in the last two years
Три нераскрытых убийства в течение последних двух лет с интересными особенностями... висел на фонарном столбе, привязанный к грузовику, две части в машине, одна на переднем, другая на заднем сидении.
Three unsolved murders in the last two years with interesting disposal characteristics ... hung from a lamppost, tied to the front of a truck, two halves in a car, one in the front and one in the back.
Вы проверили каждого "Джейн Доу" ("Jane Doe") в течение последних двух лет?
You checked every Jane Doe in the last two years?
Это исправит то, что мы не виделись в течение последних двух лет.
That'll make up for seeing me once in the last two years.
Её звали Керен Онсиди, она была жестоко изнасилована и убита, после чего вы закопали её в Гриффит-Парк, как и четырёх других девушек в течение последних двух лет.
Her name was Karen Oncidi, and she was brutally raped and murdered before she was buried in Griffith Park, as were four other girls over the last two years.
Судя по документам из кабинета ВанХорна Он собирал разведданные о нас в течение последних двух лет.
According to the files in Van Horn's office, he's been collecting intel on us for the last two years.
Показать ещё примеры для «in the last two years»...
в течение последних двух лет — for the past two years
Говоря от себя, проводя это расследование в течение последних двух лет, чаще, чем не полностью самостоятельно...
On a personal note, having pursued this investigation for the past two years, more often than not completely on my own...
Вы знаете, он не был ни в бассейне, ни на пляже в течение последних двух лет?
You know he hasn't been in a pool or to the beach for the past two years?
Каждый вторник вечером, в течение последних двух лет,
Every Tuesday night, for the past two years,
В течении последних двух лет мы ходили по горячим следам внучатого племянника Евы Браун, Чада.
For two and a half years, we've been hot on the trail of Eva Braun's great-nephew Chad.
Я предполагаю, что это немного странно, что он принял именно то, что, как говорили ему все врачи в течении последних двух лет, может убить его.
I'm suggesting that it's a little odd for a man to take a drug that every doctor he's seen over the past two years has said could kill him.