в странном — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в странном»

в странномin a strange

Мишель Жюссьё думал, что попал в странную, невероятную историю.
Michelle zhyussё thought that he was in a strange, Incredible story.
Движутся к странной планете, в странной галактике, о природе которых мы можем только догадываться ...
Moving towards a strange planet, in a strange galaxy the nature of which we can only guess at...
Мы умрём на странной планете, в странной галактике.
We will die on a strange planet, in a strange galaxy.
Как обычно, мы находимся в странном месте.
As usual, we find ourselves in a strange place.
Как обычно, мы оказались в странном месте.
As usual, we find ourselves in a strange place.
Показать ещё примеры для «in a strange»...
advertisement

в странномin weird

Джордж в странной беде.
George is in weird trouble.
У меня родинки в странных местах.
You Know, I-i-i Have Moles In Weird Places.
И веришь в странные вещи.
And you believe in weird things.
В смысле, иногда мои пропавшие вещи, на самом деле, оказываются в странных местах на ее теле.
I mean, sometimes my missing stuff actually ends up in weird spots on her body.
Клиент ищет открывашку в странном, пустующем, захолустном, унылом баре.
Customer looking for bottle opener in weird, empty, dismal, podunk bar.
Показать ещё примеры для «in weird»...
advertisement

в странномin odd

Детектив может оказаться в странных местах, не так ли?
A detective finds himself in odd places, doesn't he?
Она ставила моих кукол в странные позы.
She'd put my dolls in odd poses.
В «Франкенштейне» измученный ученный вдыхает искру жизни в странный набор частей тел людей и животных.
In «frankenstein,» a tortured scientist brings a spark of life to an odd collection of human and animal parts.
Я потерпел аварию в странном месте, но это случилось из-за механической поломки: не амортизировала одна из вилок после применения мной торможения, передняя часть просто скользила, я вылетел из седла на пятой передаче.
It was such an odd place where I had crashed because it was a bike mechanical failure, and one of the forks actually didn't compress when I went in to brake, so that the front just slid and I went off in fifth gear, wide open,
— Он всё выставляет в странном свете.
...He puts everything in an odd way.