в равной степени — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в равной степени»
На английский язык «в равной степени» переводится как «equally» или «in equal measure».
Варианты перевода словосочетания «в равной степени»
в равной степени — equally
Тогда наша славная и достойная Армия... опытные, гордые, знаменосцы нашего народа... кто в равной степени чтит традиции... будут защитниками Политического Руководства и Партии.
Then our glorious and laudable Army... the old, proud, standard bearers of our people... who are equally tradition minded... will champion the Political Leadership and the Party.
Андресу Альфонсо и Маргарет, моим равно любимым внуку и внучке, к коим в равной степени была привязана, несмотря на различие в их происхождении, и кои скрасили последние годы моей жизни, я оставляю право владения в равных долях акциями сахарного завода, которые перечислены в описи и хранятся у моего адвоката, доктора Хасинто Менесеса.
To Andres Alfonso and Margareth my equally beloved grandchildren for whom my affection is the same, in spite of of their different origin and who have brightened the last years of my life I leave the control in equal shares of my sugar mill stock as listed in an inventory guarded by my lawyer Dr. Jacinto Meneses.
Он любит всех, и любит их в равной степени.
He loved everyone, and he loved them equally.
Или ты его? Виноваты оба. В равной степени.
No, both. both equally guilty.
Так мы будем надоедать всем в равной степени.
That way, they can all get equally sick of us.
Показать ещё примеры для «equally»...
advertisement
в равной степени — in equal measure
Обращайся к ней за мудростью и вдохновением в равной степени.
Look to her for wisdom and fire in equal measure.
В равной степени.
In equal measure.
Они в равной степени вызывали радость и боль.
They evoked pleasure and pain in equal measure.
Я думаю, Вы сострадательны, разумны и смелы в равной степени.
I think you're being compassionate, sensible, and bold in equal measures.
Я всю жизнь любила и ненавидела брата в равной степени.
I've spent my whole life loving and hating my brother with equal measure.
advertisement
в равной степени — in equal parts
Наш Корабль Воображения, заправленный в равной степени наукой и чудом, заберет нас куда угодно в пространстве и времени быстрее света и покажет вещи, которые невозможно увидеть.
Our Ship of the Imagination fueled by equal parts of science and wonder can take us anywhere in space and time.
Это отталкивает и притягивает в равной степени.
It's equal parts gross and cool.
Вашу значимость, мистер Нэвилл, можно приписать в равной степени и наивности, и самонадеянности.
Your significance Mr. Neville is attributable to both... innocence and arrogance in equal parts.
Любовь покинула этот брак в равной степени.
Love has abandoned this marriage in equal parts.
У мисс Элис есть удивительная способность привлекать спутников, в равной степени глупых и опасных.
Miss Alice has the uncanny ability of attracting consorts who are equal parts dim and dangerous.
Показать ещё примеры для «in equal parts»...