в потасовке — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в потасовке»
в потасовке — in a scuffle
Я попала в потасовку.
I got caught in a scuffle.
Вероятно, Пейн был ранен сегодня в потасовке с сотрудником финансовой компании, который пришёл в квартиру Пейна за долгами по оплате
Paine is believed to have been wounded today in a scuffle... with a finance company employee who called at Paine's apartment... to collect back payments.
— Значит, когда он с другом ввязался в потасовку с тем охранником из-за того, что они катались на частной территории...
Right, so when he and his friend got into a scuffle with the security guard over skating on private property...
в потасовке — in the struggle
Это его антирадиационный браслет, он потерял его в потасовке.
He dropped his radiation band in the struggle just now. Look.
В потасовке погибло 7 лучших воинов.
Seven of our best men were killed in the struggle.
в потасовке — другие примеры
В потасовке.
They're a mess.
Ну и братан влез в потасовку, йо.
So the bro's were mixing it up, yo.
Мы считаем, что если сможем доказать, что он был в клубе и участвовал в потасовке с Яриссой, это может все кардинально изменить.
WILL: We feel like if we could just place him at the club fighting with Yarissa, that would turn things around.
Однажды на матче я угодил в потасовку.
One night, I got into it with some meathead from New Haven.
Никогда не видел чтобы женщина из общества так быстро ввязывалась в потасовку.
I never seen a society girl join the fracas that quick.
Показать ещё примеры...