в подробности — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в подробности»

«В подробности» на английский язык переводится как «in detail» или «into detail».

Варианты перевода словосочетания «в подробности»

в подробностиdetails

Агент Рас, может быть сейчас самое время посвятить в подробности моего задания.
Agent Russ, maybe this is a good time... to tell him the details of my assignment.
Я рассказала в подробностях.
— Hey, I gave details.
Давай кораблям курс на Филадельфию. потом раскажешь все в подробностях. .
Direct your ships to Philly and let me know the details.
Да, но кто-нибудь посвятил тебя в подробности?
Yes, but has anyone explained the details to you?
В подробностях — нет.
Well, not the details, no.
Показать ещё примеры для «details»...

в подробностиinto specifics

— Она не пошла в подробности.
— She hasn't gone into specifics.
Слушай, милая, я в курсе, ты кой-чего ждешь, а я не могу вдаваться в подробности. ТОни бы этого не одобрил. Но мы сейчас под прицелом.
Listen, sweetheart, you're expecting something, and I can't get into specifics, and Tony wouldn't want me to, but there are certain people looking over our shoulders right now.
Я не могу вдаваться в подробности, даже при вас, но основная идея заключается в том, что если оставить на человеке такую метку-осколок, то можно найти его в любом месте планеты с помощью спутника с точностью до одного ярда.
Well, I can't get into specifics, even with you people, but the idea essentially is that you tag a guy with the residue, you can track him anywhere on the planet by satellite to within a yard away.
Майк, мы не можем вдаваться в подробности, но уверены, что один из твоих поклонников повышает твои игровые способности.
Look, Mike, we can't get into specifics, but we're pretty sure one of your fans is boosting your ability to play.
Он не вдавался в подробности.
He didn't get into specifics.
Показать ещё примеры для «into specifics»...

в подробностиto elaborate

— Не хочу вдаваться в подробности.
— I don't care to elaborate.
Не нужно вдаваться в подробности.
You don't have to elaborate.
Да, я читал про это в газете, наподобие вашего медиа, но я не могу вдаваться в подробности по этому вопросу.
I read it in the newspaper, the media, like you, but I'm unable to elaborate upon it.
Не надо вдаваться в подробности
No need to elaborate.
Вдаваться в подробности.
Elaborate.
Показать ещё примеры для «to elaborate»...

в подробностиin great detail

Кто-нибудь смотрел кино за последние пять месяцев, можете описать сюжет в подробностях и громко?
Has anybody seen a movie in the last five months, and can you describe the plot in great detail and loudly?
Она начала описывать мне в подробностях как вы делали это.
She started to tell me in great detail how the two of you got it on.
Он в подробностях описывает эмоциональное состояние всей команды, но в книге нет упоминаний о личных конфликтах.
He writes with great detail about the emotional state of the team, but the book makes no reference to their interpersonal conflicts.
— В седьмой части нашего репортажа мы в подробностях исследуем неподобающее обращение с людьми, пойманными на Вавилон 5.
— In part seven of our continuing report we will examine in greater detail the mistreatment of humans trapped on Babylon 5.
Он не вдавался в подробности, но ясно, что его отсутствие будет довольно продолжительным.
He didn't go into great detail, but it's clear that his absence will be of some duration.