в пас — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в пас»
в пас — in his mouth
Загляните ей в пасть!
Look in his mouth!
Вы просто засовываете руку ему в пасть и вырываете ему зубы.
You just put your hand in his mouth and pull his teeth out.
И у той собаки в пасти тоже была кость.
That dog has a bone in his mouth too.
Великое море удерживает Ёрмунганд, Змей, чьё огромное тело окружает его, и хвост Змея в пасти его замыкает круг, не давая волнам выйти за пределы.
The great sea is held in place by Jormungand, the serpent, whose giant body encircles it and who keeps his tail in his mouth to complete the circle and stop the waves breaking loose.
Мы у него в пасти.
We're in his mouth.
Показать ещё примеры для «in his mouth»...
в пас — in palo
И в Пало Альто. Перед смертью Джессики.
And in Palo Alto before Jessica.
Как я понимаю, проводятся испытания моноклональных антител для её формы рака в Пало Альто.
I understand there is a very promising monoclonal antibody trial for her form of cancer in Palo Alto.
Оу, нет.. У меня есть квартира в Пало Альто. И у меня есть дом в Гонг Конге и лофт над Гриллем.
Oh, uh, no, I, uh, have a condo in Palo Alto and a town house in Hong Kong and a loft above The Grille.
— Вы можете поговорить с каждым в Пало Альто, чтобы найти исполнительного.
You can meet with everyone in Palo Alto to replace me as CEO.
Мы находимся в Пало Альто, где, как сообщают источники, будет сделано важное сообщение о причинах затмения.
(TV) «We're live here in Palo Alto, where sources are claiming a major announcement will be made concerning the causes of the blackout.»
Показать ещё примеры для «in palo»...
в пас — into the jaws
— Пусть даже, в пасть самого дьявола.
— Even if it be into the jaws of hell?
Я видел, как твой штабной корабль влетел в пасть Кошмарного Дитя.
I saw your command ship fly into the jaws of the Nightmare Child.
А другого швырнули в пасть чудовищу, безоружного, и он победил целый город лишь хитростью и красноречием.
While the other, strolled into the jaws of the beast. absent weapon, and brought down an entire city with but cunning and silver tongue.
Мы хотим смотреть в пасть смерти, есть у нас такая фишка.
We want to look into the jaws of death, we have that thing;
Мы отставали, но не проиграли, так как знали что он едет прямо в пасть легендарных токийских пробок.
'We were down but not out, because we knew 'he was heading straight into the jaws of Tokyo's legendry traffic jams.'
Показать ещё примеры для «into the jaws»...
в пас — into the lion
Чтобы заманить меня с собой, ты готов засунуть голову в пасть льва.
You'll do anything to get me to go on this thing, even if I have to walk right into the lion's den.
И мы просто засунем голову в пасть льва, да?
And we just stroll right into the lion's den then, huh?
Я не хочу, чтобы мои дети шли в пасть ко льву не защищенными.
I don't like my children both going into the lion's den without protection.
О, нетушки, ты просто пытаешься кинуть меня прямо в пасть ко льву, чтобы спастись самой.
Oh, no, you're just trying to throw me into the lion's den so she doesn't eat you alive.
Современных людей утомляют изысканные радости прошлого... Когда люди засовывали головы в пасть льва, несчастные карлики вылетали из пушек...
People today, they don't have the patience for the more elegant pleasures of yesteryear... men putting their heads into lion's mouths, unfortunate little people being shot from cannons.
Показать ещё примеры для «into the lion»...
в пас — into the lion's mouth
Чтобы попасть в пасть англичанам?
To throw yourself into the lion's mouth?
Он упадёт прямо в пасть льва.
He will fall right into the Lion's mouth!
Но когда он отказался, не по своей вине, его послали прямо в пасть льву!
But when he was denied that chance, through no fault of his own, they let him be sent right into the lion's mouth!
Я могу ходить под лестницей, положить мою голову в пасть ко льву.
I can walk under a ladder, put my head in a lion's mouth.
Я должен положить голову в пасть льва?
I'm to put my head in the lion's mouth.