в отказе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в отказе»

в отказеrefusing

У Цезаря ж во флоте — моряки, которые не раз дрались с Помпеем, их корабли легки, твои же — нет, и ничего постыдного не будет в отказе с ним сразиться на воде, коль ты готов его на суше встретить.
Your mariners are swifters in Caesar's fleet Are those that often have 'gainst Pompey fought: Their ships are yare; yours, heavy: no disgrace Shall fall you for refusing him at sea, Being prepared for land.
я не уверенна в отказе от лечения, чего хочешь ты как я поняла, то, что я хочу не имеет значения это даже юридически не обязывает так то, чего хочешь ты, Мередит несет твою ответственность ты думаешь, мне нравится принимать решения за тебя?
I'm not sure refusing treatment is what you want to do. Apparently what I want doesn't matter. It isn't even legally binding.
Я думаю, что бывали прецеденты в отказе от наследства, мистер Садлер.
I suppose there's some precedence in refusing an inheritance Mr. Sadler.
Быть может, настоящая хитрость кроется в отказе от применения хитрости.
Perhaps true finesse lies in refusing to make use of finesse.

в отказеin denial

Знаю, что в отказе, но... это даёт мне силы жить дальше, пока его не поймают.
I know I'm in denial, but... it helps me go on until we find the guy.
— Кажется, кто-то ушёл в отказ.
I think someone's in denial.
Вы никогда не думали, что именно в отказе от этих чувств и есть причина ваших кошмаров?
Have you ever thought it's your denial of these feelings that's giving you nightmares?
— Идет в отказ.
It just isn't. — Denial.

в отказеdeny the

Что, не говоришь, чтобы потом не пришлось идти в отказ?
What? You don't say it, you don't have to deny it later?
— ј по другим в отказ идЄт?
— He deny the others?

в отказе — другие примеры

Но Вы предлагаете ему сочувствие, а это укрепляет его... в отказе от любых устных коммуникаций.
But you offer him complicity, that reinforces him... in his refusal of any verbal communication.
— Ясно, пошли в отказ.
The denial phase.
Ему дорога в Чечню нужна, а ты в отказ пошел.
He needs a way to Chechnya.
Я в два счёта в отказ ухожу.
Fuck Daredevil. " Because I'll turncoat real quickly.
Меня повсеместно обвиняли в отказе.
There have been wide accusations of me dropping out of tomorrow's hearing.
Показать ещё примеры...