в неопределённости — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в неопределённости»
в неопределённости — uncertainty
Ты просто будешь жить в неопределенности.
You are just gonna have to live with the uncertainty.
Он так и живёт в неопределённости, Подобное вам должно быть хорошо знакомо.
Only this man continues to live with the uncertainty you must know so well.
Я мог жить в неопределенности, поскольку меня не интересовало, была ли та женщина моей матерью.
I could live with the uncertainty because the woman I met, I didn't care if she was my mother or not.
Я не уверена, что могу жить в неопределённости.
I'm not sure whether I can live with the uncertainty.
Но делать то же решение в неопределенности это то, что делает тебя достойным ЦРУ.
But making that same decision with uncertainty is what makes you worthy of the CIA.
advertisement
в неопределённости — in limbo
Жить в неопределенности и пытаться избежать будущего ты не собираешься помочь хоть немного.
Living in limbo and trying to avoid the future is not gonna help you one little bit.
Я не хочу оставаться в неопределённости.
I won't be left in limbo.
Но правда ли так трудно поверить в это после всего, через что она прошла, она просто она устала жить в неопределенности?
But is it really so hard to believe that, after everything she's been through, that she's just she's just tired of living in limbo?
Если Мариана не примет крещение перед смертью, то ее душа останется в неопределенности.
If Mariana isn't baptized before she dies, her soul will be in limbo.
Зачем висеть в неопределенности?
What if we don't sit in limbo?
Показать ещё примеры для «in limbo»...