в надёжных руках — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в надёжных руках»

«В надежных руках» на английский язык переводится как «in safe hands».

Варианты перевода словосочетания «в надёжных руках»

в надёжных рукахin good hands

Если он с ним, Кёртис в надёжных руках.
Curtis was in good hands.
— Она в надёжных руках.
— She is in good hands.
Что ж, мистер Спок, планета в надежных руках.
Well, Mr. Spock, I think the planet is in good hands.
Ваша жена в надёжных руках.
My God, your wife is in good hands.
Вы теперь в надежных руках, мой друг.
Now it is in good hands, my friend. To which hours is it the operation?
Показать ещё примеры для «in good hands»...
advertisement

в надёжных рукахin safe hands

Вы оставляете свою даму в надёжных руках.
You leave your partner in safe hands.
Тогда я спокойна, мы в надёжных руках.
Then I feel certain that we are in safe hands.
Родители просто хотят знать, что их маленькие девочки в надежных руках.
Parents just want to know their little girls are in safe hands.
Все... в надежных руках.
Everything is in safe hands.
Ваши вклады в надёжных руках, Святой Отец.
Those funds are in safe hands, Holy Father.
Показать ещё примеры для «in safe hands»...
advertisement

в надёжных рукахin the capable hands

Но я оставляю вас в надёжных руках моего коллеги, посла Бинкса.
But I leave you in the capable hands of my colleague, Representative Binks.
Ну, через 24 часа я буду в надёжных руках моей сестры, её семьи и отличного акушера.
Well, in 24 hours, I will be in the capable hands of my sister and her family and an excellent obstetrician.
Но я оставляю вас в надежных руках верного помощника, моего сына.
But I'm leaving you in the capable hands my son.
Я уже дал указания по ведению родов, оставляю вас в надёжных руках сестры Ноакс.
I've already drawn up instructions for management of labour, so I shall leave you in the capable hands of Nurse Noakes.
Пока меня не будет, дела будут в надёжных руках доктора Шоу.
However, rest assured you'll be in the capable hands of Dr. Shaw while I'm gone.
Показать ещё примеры для «in the capable hands»...
advertisement

в надёжных рукахin great hands

Ты... в надежных руках.
You... are in great hands.
И я счастлив сказать, что, эта традиция находится в надежных руках и сегодня.
And I am happy to say that, that tradition is in great hands today.
Вы и ваша семья в надежных руках с доктором Харрисом, Шелби.
You and your family are in great hands with Dr. Harris, Shelby.
Кроме того, вы в надёжных руках.
Besides, you boys are in great hands.
Нина, ты в надежных руках, тебе всё понравится.
Nina, you' re in great hands. You are going to love this place.
Показать ещё примеры для «in great hands»...

в надёжных рукахin very good hands

Верьте мне, мсье, я передаю вас в надёжные руки.
Believe me, Monsieur, I am putting you in very good hands.
Люди в надёжных руках, доктор.
The people are in very good hands, Doctor.
Ваш муж в надежных руках.
Your husband is in very good hands.
Не волнуйтесь, ваша лаборатория в надёжных руках.
Not to worry; your lab is in very good hands.
Я уезжаю со спокойной душой, зная, что всё остаётся в надёжных руках.
I'm content I'm leaving this place in very good hands.
Показать ещё примеры для «in very good hands»...

в надёжных рукахsafe with

Будьте уверены, Ваш секрет в надёжных руках.
Rest assured, your secret is safe with us.
Твой секрет... в надежных руках.
Your secret... Is safe with me.
Не волнуйся, твоя тайна в надежных руках.
Don't worry, your secret's safe with me.
Твой секрет в надежных руках.
Your secret's safe with me.
Твой секрет в надёжных руках.
Your secret's safe with me.
Показать ещё примеры для «safe with»...

в надёжных рукахin excellent hands

Поверьте мне, вы в надежных руках.
Trust me, you are in excellent hands.
И чтобы вы знали, Сэм ещё на операции, но он в надёжных руках, и мы будем держать вас в курсе дел.
Yeah, oh, and just so you know, Sam still is in surgery, but he is in excellent hands, and we will let you know as soon as we have more news.
Я знаю, что с моим управляющим ты в надёжных руках. Но если я могу чем-то помочь...
I know you're in excellent hands, with my manager but if I could be of any assistance...
Ты в надежных руках.
You're in excellent hands.
Но не волнуйся. Ты в надёжных руках.
You're in excellent hands.
Показать ещё примеры для «in excellent hands»...

в надёжных рукахin very capable hands

Думаю, я в надёжных руках.
I think I am in very capable hands.
— Я здесь в надежных руках.
— Clark, I'm in very capable hands here.
Тем более, что сейчас он находится в надежных руках.
And right now, he's in very capable hands.
Вы будете в надежных руках, уверяю вас.
You'll be in very capable hands, I can assure you.
Боюсь, мне надо попасть на другую встречу, так что оставляю тебя в надежных руках моего сына.
And I'm afraid... I have another meeting to get to, so I'll leave you in the very capable hands of my son.