в ежовых рукавицах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в ежовых рукавицах»

в ежовых рукавицахwith an iron fist

Одни держат нас в ежовых рукавицах.
Some rule with an iron fist...
Он держит все восточное побережье в ежовых рукавицах.
I mean, he rules the east coast with an iron fist.
Он управляет местным агентством в ежовых рукавицах.
He rules the socal dealerships with an iron fist.
«как человека сурового и грубого нрава, который держал всю свою семью в ежовых рукавицах.»
«As having a stern and harsh temperament, And controlled his family with an iron fist.»
advertisement

в ежовых рукавицахin line

Я знаю, что мой мальчик умный, и он может учиться очень хорошо, мне просто кажется, что ему нужна учительница, которая будет держать его в ежовых рукавицах.
I know that my boy is smart, and I know that he can learn really good, and I just think that he needs a teacher that will keep him in line.
Держат своих в ежовых рукавицах.
See, they know how to keep people in line.
Лэнс был занозой в заднице, но, по крайней мере, он держал свой отдел в ежовых рукавицах.
Lance was a royal pain in the ass, but at least he kept his department in line.
advertisement

в ежовых рукавицахrod of iron

— Он дежит нас в ежовых рукавицах.
He rules us with a rod of iron.
Понимаешь, точно также, как он держал Джобург в ежовых рукавицах, она держала его, когда он был ребенком.
See, just as he ruled Jo'burg with a rod of iron, so she had ruled him when he was kid.
В ежовых рукавицах.
A rod of iron.
advertisement

в ежовых рукавицахtight ship

Арчи Лофтус говорил, что Уолкер Браунинг держит всех в ежовых рукавицах.
According to Archer Loftus, Walker Browning runs a tight ship.
Она держит всех в ежовых рукавицах.
Lady runs a tight ship.

в ежовых рукавицахto have a firm hand

Я буду держать её в ежовых рукавицах.
I'll use a firmer hand.
Кое-кому лучше, если их держат в ежовых рукавицах.
There's some that it's better for them to have a firm hand over them.

в ежовых рукавицах — другие примеры

— Я знаю. Его нужно держать в ежовых рукавицах.
— He needs a strong hand.
После четырёх лет в Академии, я думал, что готов ко всему, но капитан Блэквуд держит корабль в ежовых рукавицах и складывается впечатление, что ему доставляет особое удовольствие издеваться над новобранцами.
After four years at the Academy, I thought I was ready for anything, but Captain Blackwood runs a tight ship and he seems to take special pleasure in tormenting new recruits.
Я держу его в ежовых рукавицах.
I give him a hard time.
Они держат квартал в ежовых рукавицах.
They're leaning hard on the neighborhood.
А вообще-то, их надо держать в ежовых рукавицах.
Discipline, like I said.
Показать ещё примеры...