в дурном — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в дурном»

в дурномbad

Да, я выставила тебя в дурном свете, чтобы самой выглядеть хорошо.
Okay, I made you look bad so that I could look good.
Я мог бы замочить ее, если бы знал, что за историю она готовила, чтобы выставить меня в дурном свете.
I might have whacked her if I knew what kind of story she was planning, make me look so bad.
Шпион в нашем департаменте, крот, владеет всей информацией, чтобы запороть нашу работу, выставляет нас в дурном свете, вредит нам... хочет убрать нас с дороги.
Our department spy, the mole, knows just enough to screw us over, make us look bad and undermine our goals... like they want us out of the way.
Ваша... характеристика, как в дурном детективе.
Your... jacket reads like a bad detective novel.
Так можно любого выставить в дурном свете.
You can make anyone look bad if you want to.
Показать ещё примеры для «bad»...

в дурномlook bad

То, что случилось сегодня, выставляет нас в дурном свете, понимаешь?
What happened today makes us look bad, understand?
Хаус дословно излагал дело в такой манере или вы просто пытаетесь выставить его в дурном свете?
House actually presented the case in that way? Or are you just trying to make him look bad?
К чему мне выставлять его в дурном свете?
Why would I be trying to make him look bad?
Это выставляет меня в дурном свете, и ему это просто сойдёт с рук?
It makes me look bad, and-and he gets away with it?
Некоторые подумали, что я просто пытаюсь выделиться на их фоне, выставить их в дурном свете.
Some people thought I was just trying to show them up, make them look bad.
Показать ещё примеры для «look bad»...

в дурномin the wrong

Я тебе рассказывал. Я попал в дурную компанию, когда жил в Лос-Анджелесе.
I was kind of in the wrong path when I was in L.A.
Оно попало в дурные руки...
In the wrong hands...
Шесть месяцев в дурной компании могут поменять любого человека.
Six months in the wrong company can change any man.
Понимаю, ты в дурном...
Don't sulk, you know you're in the wrong.
А если попадет в дурные руки...
But if this thing gets into the wrong hands...
Показать ещё примеры для «in the wrong»...

в дурномin a foul

Последнее время все в дурном настроении.
Everyone's in a foul mood lately.
Эрик был в дурном настроении после случившегося и, судя по всему,
Erich was in a foul mood after his deposition and, apparently,
Если это тебя утешит, твой отец в дурном настроении.
If it's any consolation, your father is in a foul mood.
Ты застала меня в дурном расположении духа.
You have witnessed foul mood.
Я привык стрелять в дурную погоду.
I'm used to shooting in foul weather.