в грязной — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в грязной»
в грязной — in a dirty
Негодяй в грязном колпаке, повар столовой Нормального питания служащих Центрального Совета Народного Хозяйства обварил мне бок.
Some bastard in a dirty white cap — a cook in the Normative Nourishment canteen at the Central Council of National Economy — spilled some boiling water and scalded my side.
Мы в переулке, в грязном переулке?
Are we in an alleyway, in a dirty alley?
Я в грязной комнате, Уолтер!
I am in a dirty room, Walter.
Певица Чхве Чун Хи состоит в грязных отношениях с депутатом Пё?
Singer Choi Choon Hee is in a dirty relationship with Congressman Pyo.
Ждала эти 5 минут в грязном, вонючем туалете, потому что там было безопасно.
Look forward to my five minutes in a dirty, smelly bathroom because it was safe.
Показать ещё примеры для «in a dirty»...
в грязной — in filthy
А потом уползали грезить в грязные подворотни.
And then went away to have their blissful dreams in filthy corners.
Своего рыцаря в грязных доспехах.
Her knight in filthy armor.
Давайте все будем жить в грязных помещениях и не купаться.
Let's live together in filthy quarters and not bathe.
Тем временем, мы живем в грязном, холодном доме.
And, meanwhile, we live in a filthy, freezing house.
Я бедный и живу в грязном наперстке.
I'm poor, and I'm living in a filthy thimble.
Показать ещё примеры для «in filthy»...
в грязной — in a dirt
— Ты живешь в грязной дыре?
— Do you live in a dirt hole?
— Ты хочешь жить в грязной дыре?
— Do you want to live in a dirt hole?
А теперь я живу в грязной дыре из-за этих последователей Жасмин и их джихада против демонов!
Now I live in a dirt hole because of those «Jasmaniacs» and their demon jihad.
Не хочу выказать неуважение Мадам Президент, но вы не подходите, чтобы возглавлять банду детсадовцев в грязной холодной войне.
No disrespect Madame President, but you're not fit to lead a gang of kindergartners in a dirt clod war.
И если ты хочешь порыться в грязном белье, то мне нечего сказать, дружище, потому что Чак Бартовски самый порядочный из всех, кого я знаю.
And if you're looking for dirt, well, nothing to say, dude, 'cause Chuck Bartowski is the straightest shooter I know.
Показать ещё примеры для «in a dirt»...
в грязной — muddy
— Наверное, тебе стоило об этом думать прежде, чем идти в мою школу в грязных туфлях.
— Perhaps, you should have thought of that before you walked into my school with muddy shoes.
Так что почва не становиться истоптанной в грязное месиво сразу.
So it doesn't get trodden up to a muddy mess straight away.
Да я год просидел в кандалах, в грязной клетке.
I've been sitting in a muddy pen, wrapped in chains, for the past year.
В грязной обуви.
With muddy shoes.
Смотри, Том пришёл... в грязных ботинках.
Look, Tom's here.. With muddy shoes.
Показать ещё примеры для «muddy»...
в грязной — into some nasty
Джек Несбитт, вовлечёт в грязный бизнес.
Jack nesbitt, He's into some nasty business.
Твой приятель, Джек Несбитт, вовлечён в грязный бизнес.
Your buddy Jack Nesbitt, he's into some nasty business.
Твой приятель, Джек Несбитт, вовлечён в грязный бизнес.
Your buddy, Jack Nesbitt. He's into some nasty business.
вовлечён в грязный бизнес.
he's into some nasty business.
Я слышал, ты вступила в грязную лужу
I heard you took a nasty spill.
Показать ещё примеры для «into some nasty»...