в викторианскую эпоху — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в викторианскую эпоху»

в викторианскую эпохуin victorian times

В викторианскую эпоху вдова должна была оплакивать мужа 2 года.
In Victorian times, a widow was expected to mourn her husband for two years.
В викторианскую эпоху на Марсе уже были люди?
So, there were humans on Mars in Victorian times?
Этот термин использовался в викторианскую эпоху.
They've used that term since Victorian times.
advertisement

в викторианскую эпохуin the victorian era

Монтклифф и Экубан... они были криминологами в Викторианскую эпоху.
Montcliffe and Ekuban... they were criminologists during the Victorian era.
В викторианскую эпоху, с появлением страхования жизни, и доступности мышьяка на на липкой бумаге от мух, началась эпидемия отравлений... а женщины открыли для себя ремесло убийцы.
In the Victorian era, with the advent of life insurance and the ready availability of arsenic in flypaper, there began the epidemic of poisoning... and women discovered their metier as murderers.
advertisement

в викторианскую эпоху — другие примеры

— Ты придаёшь простому слову настолько дурное значение, что это нас просто уводит назад в Викторианскую эпоху.
— You give that simple word a wealth of sinister meaning... that almost brings the Victorian era back into existence.
В викторианскую эпоху, свиноматка спустилась к Подземной Реке в Хэмпстеде, и разродилась там маленькими свинками.
Back in Victorian times, a sow went into the River Fleet at Hampstead and had a litter of piglets.
Это было, естественно, в Викторианскую эпоху, и еще раньше, когда существовала необходимость избавляться от мертвых лошадей, и использовать все, что от них оставалось.
There was of course, in the Victorian age, and earlier, a great need to get rid of horses who had died, and to make the most of them.
! Это американцы в Викторианскую эпоху!
These are Victorian Americans!