в вагон — перевод на английский

advertisement

в вагонon the train

После долгого путешествия не забывайте свои вещи в вагонах.
It's been a long ride Please don't forget your belongings on the train
Тогда, это должно быть в вагоне.
Then it's got to be on the train.
Я думаю, если возможно я вернусь в вагон.
And I think I will get back on the train, if I may. Oh.
Тем временем, в вагоне было 15 человек, и только один видел, как Самаритянин стрелял в Ли Крэнстона.
Meanwhile, 15 people on the train, and only one sees the Samaritan shoot Lee Cranston.
Это — или действительно сильный траффик, или Вы передумали, так... Я сейчас собираюсь зайти в вагон.
It's either really bad traffic or you've changed your mind, so... ..I'm just going to get on the train.
Показать ещё примеры для «on the train»...
advertisement

в вагонin the car

Оставайтесь в вагоне, пока мы не выдадим весь багаж
Stay back in the car till we get the baggage off.
Колеэнтерит. Поезд уехал, а всех, кто был в вагоне — ресторане забрали в карантин.
— The train left, and all who were in the car
То есть ты собираешься засунуть всё это в вагон?
So you're going to stuff all this crap in the car?
Я залезу в вагон, а он и знать ничего не будет.
I'll climb into the car and he won't know anything about it.
Вот, товарищ лейтенант, самоволыно проникли в вагон.
Comrade Lieutenant, they snuck into the car.
Показать ещё примеры для «in the car»...
advertisement

в вагонwagon

Их было 30 человек в вагоне, и все остальные остались внутри.
The wagon carried 30 people, the others stayed there.
В таком случае, я могла бы сесть в вагон и поехать обратно в дом для доверчивых старых бабушек...
Oh. Well, I guess in that case then I might as well just hitch up the wagon and head on back to the home for gullible old grannies
Но мне понравилось в Вагон Вил.
But I liked wagon wheel.
Вы понравились в Вагон Вил.
Wagon wheel loved you.
Пришли те люди, у которых есть клейма, в вагонах.
Those men came, the ones with the burn marks, in wagons.
Показать ещё примеры для «wagon»...

в вагонsubway car

Итак, не считая пережившего рак парня, который погиб в вагоне Свитса, больше никто не умер, просто попадало немного вещей
So,other than the cancer survivor who died in Sweets' subway car, there were no other fatalities, just a couple chimneys down and some stuff falling off the shelves.
Свидетели видели его стреляющим в вагоне.
Witnesses saw him shooting up a subway car.
Он был в вагоне метро.
He was in a subway car.
А ты подстрелил его в вагоне метро, полном свидетелей.
And you shot him in a subway car full of witnesses.
Просто кто-то в вагоне метро, превратившийся в стекло и разбившийся на кусочки.
Just someone on the subway car turned into porcelain and shattered.
Показать ещё примеры для «subway car»...

в вагонin the carriage

Да, мы сидели в вагоне, и там была пара ребятишек, которые пинали банку их под Коки...
Yeah, we were in the carriage and there were a couple of kids kicking a can of Coke about...
И вы не слышали ничего неподобающего в вагоне?
And you did not hear anything untoward in the carriage?
Отпечатки твоего подозреваемого были обнаружены в вагоне из дела о резне в тоннеле Бокс.
Prints from your suspect were found in the carriage of the Box Tunnel 20.
Там в вагоне ещё двое, они никуда не денутся.
There's two more back in the carriage, they're not going anywhere.
Оставшись в вагоне одни, они вернулись к плану Б.
Left alone in the carriage, they reverted to plan B.
Показать ещё примеры для «in the carriage»...

в вагонinto the coach

В вагоне уже будет ощущаться свежесть Будайских гор, а мы будем сидеть там, как счастливая, очень счастливая супружеская пара.
Fragrant air will blow from the Buda Hills into the coach and we'll sit side by side like a very happily married couple.
Отведите его в вагон!
Take him to his coach!
Точно. Нет никакой возможности проникнуть в вагон из других частей поезда.
There is no way anyone could have got through to this coach from another part of the train.
Я нашел это в вагоне...
I found this, sir. Coach D.
Ты прекрасная умная девушка из первого класса, а он бедный парень, заклеивающий скотчем обувь с кучей бродяг в вагоне.
You're the beautiful, high-class, smart girl, and he's the poor boy duct-taping his shoes with a bunch of hobos in coach.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я