вязаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «вязаться»

вязатьсяmake sense

— Как-то не вяжется.
— It doesn't make sense.
Не знаю, все как-то не вяжется.
It doesn't make sense.
Но как-то не вяжется.
It didn't make sense.
Просто с логикой не вяжется.
These... it just doesn't seem to make sense.
Это никак не вяжется.
I'm thinking it doesn't make sense.
Показать ещё примеры для «make sense»...

вязатьсяfit

Ничего из этого вместе не вяжется.
None of it fits together.
Смерть каждого не вяжется с его характером.
Neither death fits their personalities.
Может, таким образом, это вяжется с пьесой мести, Мэм.
Maybe so the method fits with another of these revenge plays, ma'am.
Доложи об этом Диру, может это вяжется с тем, что ему известно.
Better run it past Deare, see if it fits with anything he knows.
...и это вяжется с моей работой вэб-дизайнера,
.. and it kind of fits in with my web design work,
Показать ещё примеры для «fit»...

вязатьсяadding up

Смотри, все что я хочу сказать это то что между этой и дневной атакой что-то не вяжется.
Look, all I'm saying is, that between this and the daylight attacks, something's not adding up.
Что-то здесь не вяжется.
Something's not adding up here.
Как-то не вяжется, Дот.
It doesn't add up, Dot.
Что-то не вяжется.
That doesn't add up.

вязатьсяdoesn

Не вяжется с утренним поездом. — Да?
Doesn't go with the early train.
Это не вяжется ни с чем, что я знаю.
Boy, this doesn't ring a bell with anything I know.
Что-то не вяжется тут. Он сейчас даже не узнал ваш замок!
He doesn't even recognize your castle.
— Я понимаю, как все это тяжело для вас, но то, что вы говорите, просто не вяжется с уликами.
I understand how upsetting this must be for you, but what you're saying just doesn't tally with the forensic evidence.
Ник ненавидит всё живое, так что это не очень вяжется с тем, что я о нём знаю.
Nick hates living things, so, like, it just doesn't really seem like in line with what I know about him.
Показать ещё примеры для «doesn»...

вязатьсяreconcile

Как-то не вяжется.
That, I can't reconcile.
Не вяжется?
You can't reconcile?
И как реальность вяжется с твоей фантазией?
And how do you reconcile that reality with your fantasy?
Нет, и у меня не вяжется «слава Божия» с человеком, убившим трижды.
No, and I have trouble reconciling the 'glory of God' with a man who's murdered three times.

вязатьсяdoesn't fit

На него это так не похоже, не вяжется с его личностью.
Because it's not like him to do that. Doesn't fit with his personality.
Но это не вяжется с тем, что мы о нем слышали.
Well, this doesn't fit with anything we've heard about him.
Но это не вяжется с ее кровью найденой внутри трубы что предполагает, что она была в гуще борьбы.
But that doesn't fit with her blood being found inside the pipe that suggests she was in the thick of the struggle.
Это не вяжется с профилем.
That doesn't fit the profile.
— В том смысле, что либо наш убийца был экспертом, что не вяжется с резюме Пола Уинтропа, либо наш убийца привлёк эксперта и заставил его сделать нити-струны.
Meaning either our killer was an expert, which doesn't fit Paul Winthrop's résumé, or our killer recruited an expert and forced that person to do his stringing.