вязаться — перевод на английский
Варианты перевода слова «вязаться»
вязаться — make sense
— Как-то не вяжется.
— It doesn't make sense.
Не знаю, все как-то не вяжется.
It doesn't make sense.
Но как-то не вяжется.
It didn't make sense.
Просто с логикой не вяжется.
These... it just doesn't seem to make sense.
Это никак не вяжется.
I'm thinking it doesn't make sense.
Показать ещё примеры для «make sense»...
вязаться — fit
Ничего из этого вместе не вяжется.
None of it fits together.
Смерть каждого не вяжется с его характером.
Neither death fits their personalities.
Может, таким образом, это вяжется с пьесой мести, Мэм.
Maybe so the method fits with another of these revenge plays, ma'am.
Доложи об этом Диру, может это вяжется с тем, что ему известно.
Better run it past Deare, see if it fits with anything he knows.
...и это вяжется с моей работой вэб-дизайнера,
.. and it kind of fits in with my web design work,
Показать ещё примеры для «fit»...
вязаться — adding up
Смотри, все что я хочу сказать это то что между этой и дневной атакой что-то не вяжется.
Look, all I'm saying is, that between this and the daylight attacks, something's not adding up.
Что-то здесь не вяжется.
Something's not adding up here.
Как-то не вяжется, Дот.
It doesn't add up, Dot.
Что-то не вяжется.
That doesn't add up.
вязаться — doesn
Не вяжется с утренним поездом. — Да?
— Doesn't go with the early train.
Это не вяжется ни с чем, что я знаю.
Boy, this doesn't ring a bell with anything I know.
Что-то не вяжется тут. Он сейчас даже не узнал ваш замок!
He doesn't even recognize your castle.
— Я понимаю, как все это тяжело для вас, но то, что вы говорите, просто не вяжется с уликами.
I understand how upsetting this must be for you, but what you're saying just doesn't tally with the forensic evidence.
Ник ненавидит всё живое, так что это не очень вяжется с тем, что я о нём знаю.
Nick hates living things, so, like, it just doesn't really seem like in line with what I know about him.
Показать ещё примеры для «doesn»...
вязаться — reconcile
Как-то не вяжется.
That, I can't reconcile.
Не вяжется?
You can't reconcile?
И как реальность вяжется с твоей фантазией?
And how do you reconcile that reality with your fantasy?
Нет, и у меня не вяжется «слава Божия» с человеком, убившим трижды.
No, and I have trouble reconciling the 'glory of God' with a man who's murdered three times.
вязаться — doesn't fit
На него это так не похоже, не вяжется с его личностью.
Because it's not like him to do that. Doesn't fit with his personality.
Но это не вяжется с тем, что мы о нем слышали.
Well, this doesn't fit with anything we've heard about him.
Но это не вяжется с ее кровью найденой внутри трубы что предполагает, что она была в гуще борьбы.
But that doesn't fit with her blood being found inside the pipe that suggests she was in the thick of the struggle.
Это не вяжется с профилем.
That doesn't fit the profile.
— В том смысле, что либо наш убийца был экспертом, что не вяжется с резюме Пола Уинтропа, либо наш убийца привлёк эксперта и заставил его сделать нити-струны.
Meaning either our killer was an expert, which doesn't fit Paul Winthrop's résumé, or our killer recruited an expert and forced that person to do his stringing.