вьючный — перевод на английский
Варианты перевода слова «вьючный»
вьючный — beasts of burden
Она отличает нас от животных, вьючных животных, хищников: мораль.
What separates us from the animals, the beasts of burden, beasts of prey, ethics.
Они используют животных как вьючных животных для еды, одежды?
Do they also use animals as beasts of burden? For food? For clothing?
Рейфы превратили нашу планету в ферму. Как мы раньше растили скот и вьючных животных, а Рейфы растили и убивали нас.
The Wraith used to farm our planet as we used to farm livestock and beasts of burden.
Все вьючные животные священны.
All beasts of burden are sacred animals.
Я шел за караваном тотов, восьминогих вьючных животных. Я добивался руки прекрасной Деи Торис, принцессы Гелиума. Я дружил с Тарсом Таркасом, зеленым воином четырехметрового роста.
Wandering among the beasts of burden called thoats winning the hand of the lovely Dejah Thoris Princess of Helium and befriending a 10-foot-high green fighting man named Tars Tarkas as the moons of Mars hurtled overhead on a summer's evening on Barsoom.
Показать ещё примеры для «beasts of burden»...
advertisement
вьючный — pack
Нам действительно нужен новый политик в Вашингтоне, женатый на вьючном животном?
Do we really need another Washington politician married to a pack animal?
Они вьючные животные, одержимые социальным доминированием.
They are pack animals, hell-bent on social domination.
Здесь, посреди равнины просто изображаю вьючного мула.
Out on the plain here just pretending to be a pack mule.
Полагаю, когда ты пришел в монастырь, тебе не сказали, что придется быть вьючным мулом?
I imagine when you joined the monastery, They did not tell you that you would be a pack mule.
Вертолет, снегоход или вьючный мул... К сожалению, я иссяк на этих троих.
Helicopter, snowplow or pack mule — unfortunately I'm fresh out of all three.
Показать ещё примеры для «pack»...