вьючный — перевод на английский
Варианты перевода слова «вьючный»
вьючный — beasts of burden
Они используют животных как вьючных животных для еды, одежды?
Do they also use animals as beasts of burden? For food? For clothing?
Рейфы превратили нашу планету в ферму. Как мы раньше растили скот и вьючных животных, а Рейфы растили и убивали нас.
The Wraith used to farm our planet as we used to farm livestock and beasts of burden.
Все вьючные животные священны.
All beasts of burden are sacred animals.
Я шел за караваном тотов, восьминогих вьючных животных. Я добивался руки прекрасной Деи Торис, принцессы Гелиума. Я дружил с Тарсом Таркасом, зеленым воином четырехметрового роста.
Wandering among the beasts of burden called thoats winning the hand of the lovely Dejah Thoris Princess of Helium and befriending a 10-foot-high green fighting man named Tars Tarkas as the moons of Mars hurtled overhead on a summer's evening on Barsoom.
Она отличает нас от животных, вьючных животных, хищников: мораль.
What separates us from the animals, the beasts of burden, beasts of prey, ethics.
Показать ещё примеры для «beasts of burden»...
вьючный — pack
Вертолет, снегоход или вьючный мул... К сожалению, я иссяк на этих троих.
Helicopter, snowplow or pack mule — unfortunately I'm fresh out of all three.
Я же не вьючный мул.
I'm not a pack mule.
Нам действительно нужен новый политик в Вашингтоне, женатый на вьючном животном?
Do we really need another Washington politician married to a pack animal?
Для меня это тоже хорошо, ведь теперь у меня есть вьючный мул, который будет носить моё снаряжение по лагерю.
It's a good idea for me, too, 'cause now I got a pack mule to carry all my stuff to the campground.
Они вьючные животные, одержимые социальным доминированием.
They are pack animals, hell-bent on social domination.
Показать ещё примеры для «pack»...