вьючный — перевод на английский

Варианты перевода слова «вьючный»

вьючныйbeasts of burden

Они используют животных как вьючных животных для еды, одежды?
Do they also use animals as beasts of burden? For food? For clothing?
Рейфы превратили нашу планету в ферму. Как мы раньше растили скот и вьючных животных, а Рейфы растили и убивали нас.
The Wraith used to farm our planet as we used to farm livestock and beasts of burden.
Все вьючные животные священны.
All beasts of burden are sacred animals.
Я шел за караваном тотов, восьминогих вьючных животных. Я добивался руки прекрасной Деи Торис, принцессы Гелиума. Я дружил с Тарсом Таркасом, зеленым воином четырехметрового роста.
Wandering among the beasts of burden called thoats winning the hand of the lovely Dejah Thoris Princess of Helium and befriending a 10-foot-high green fighting man named Tars Tarkas as the moons of Mars hurtled overhead on a summer's evening on Barsoom.
Она отличает нас от животных, вьючных животных, хищников: мораль.
What separates us from the animals, the beasts of burden, beasts of prey, ethics.
Показать ещё примеры для «beasts of burden»...

вьючныйpack

Вертолет, снегоход или вьючный мул... К сожалению, я иссяк на этих троих.
Helicopter, snowplow or pack mule — unfortunately I'm fresh out of all three.
Я же не вьючный мул.
I'm not a pack mule.
Нам действительно нужен новый политик в Вашингтоне, женатый на вьючном животном?
Do we really need another Washington politician married to a pack animal?
Для меня это тоже хорошо, ведь теперь у меня есть вьючный мул, который будет носить моё снаряжение по лагерю.
It's a good idea for me, too, 'cause now I got a pack mule to carry all my stuff to the campground.
Они вьючные животные, одержимые социальным доминированием.
They are pack animals, hell-bent on social domination.
Показать ещё примеры для «pack»...