вы имеете право хранить молчание — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вы имеете право хранить молчание»
вы имеете право хранить молчание — you have the right to remain silent
Слушай сюда: вы имеете право хранить молчание...
Follow me. You have the right to remain silent.
Мистер Витти, вы имеете право хранить молчание...
Mr. Vitti, you have the right to remain silent...
Вы имеете право хранить молчание. Всё,..
You have the right to remain silent.
Вы имеете право хранить молчание! Вы имеете право на адвоката!
You have the right to remain silent!
Вы имеете право хранить молчание...
You have the right to remain silent....
Показать ещё примеры для «you have the right to remain silent»...
вы имеете право хранить молчание — you do not have to say
Вы имеете право хранить молчание, но, это может повлиять на вашу защиту, если вы ничего не заявите, позже вам придется полагаться на решение суда.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention something you later rely on in court.
Вы имеете право хранить молчание, но если вы умолчите о чем-либо...
You do not have to say anything but it may harm your defence...
Вы имеете право хранить молчание, но вашей защите может помешать, если вы не укажете сейчас то, на что будете в дальнейшем ссылаться в суде.
You do not have to say anything but it may harm your defence if you fail to mention, when questioned, something you later rely on in court.
Вы имеете право хранить молчание, но это не послужит вам в защиту если вы не упомянете...
You do not have to say anything but it may harm your defence... ..if you do not mention...
Вы имеете право хранить молчание, но если на допросе Вы не упомянете о том, что позднее будете использовать в суде в качестве аргумента, то это может негативно повлиять на ход вашей защиты.
You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court.
Показать ещё примеры для «you do not have to say»...
вы имеете право хранить молчание — you do not have to say anything
Вы имеете право хранить молчание, но все, что вы скажете может быть использовано против вас.
You do not have to say anything, but anything you do say will be taken down and may be used in evidence against you.
Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете...
You do not have to say anything, but if you do not mention...
Вы имеете право хранить молчание...
You do not have to say anything...
— Вы имеете право хранить молчание...
You do not have to say anything...
Вы имеете право хранить молчание, или всё сказанное...
— Ruth! You do not have to say anything, but it may harm your defence...
Показать ещё примеры для «you do not have to say anything»...