выяснять — перевод на английский
Варианты перевода слова «выяснять»
выяснять — find out
Хорошо, выясняй все о ее прошлом, а я пойду планировать ее будущее.
All right, you find out all about her past... and I'll go down and plan her future.
— Я не стал дальше выяснять.
— I didn't wait to find out.
Ежедневно я проверяю их на наличие бактерии И выясняю, не заболели ли они от твоей крови.
Every day I check it for bacteria and to find out whether your blood has not made them ill.
Я возможно не самый быстрый парень на свете даже когда у меня нет похмелья но я хорошо помню такой процесс когда вы задаёте вопросы и я отвечаю, а когда я спрашиваю то вы отвечаете и таким образом мы что то выясняем.
Well, I may not be the swiftest guy in the world even when I'm not hungover but I do seem to remember a process where you ask me questions and I give answers, and I ask questions and you give answers and that's the way we find out things.
Вам за это платят, вот и выясняйте.
It's your job to find out.
Показать ещё примеры для «find out»...
выяснять — investigate
Я всё ещё выясняю это.
I'm still investigating.
Когда я выясняю информацию о ком-то, не остается невыясненных данных.
When I'm investigating someone, I leave no stone unturned. I want to know where they come from.
Выясняю дату.
Investigating date.
Что еще о нем можно выяснять?
Why else was he investigating him?
Мы выясняем.
We're investigating.
Показать ещё примеры для «investigate»...
выяснять — figure out
Мы могли все потратить остальную часть наших естественных жизней, пытаясь выяснять, как эта вещь работает.
We could all spend the rest of our natural lives trying to figure out how this thing works.
Слишком много времени, я выясняла, что зонд послал передачу.
Took me too long to figure out it sent a transmission.
О. Это загадка, как тогда, когда Нэнси Дрю выясняла, почему человек в часовой башне был так груб со своим котом.
Huh, it's a mystery, just like when Nancy Drew had to figure out why the man in the clock tower was so mean to his cat.
Я не хочу выяснять как далеко она заходит.
I don't care to figure out how far it goes down.
Первая вещь касательно субатомного мира, о которой я хочу рассказать, это то, что он полностью выдуман безумными физиками, пытающимися выяснять, что за чертовщина происходит, когда они ставят свои маленькие эксперименты.
The first thing I want to tell you about the subatomic world... is it's totally a fantasy created by mad physicists... trying to figure out what the heck is going on when they do these little experiments.
Показать ещё примеры для «figure out»...
выяснять — to figure out
— Ну, я оставлю это адвокату выяснять законно ли это.
Well, I'll leave it to the lawyer to figure out if it's illegal.
Хорошо, Вы знаете, это всегда отнимает много времени — выяснять, что действительно случалось, но этот случай — этот случай особенно труден.
Well, you know, it always takes a long time to figure out what really happened, but this case... this case is particularly difficult.
Пойду домой выяснять, чего я хочу.
I'm going home to figure out what I want.
— Именно это я и выяснял так долго.
That's what's been taking me so long to figure out.
Здесь нечего выяснять, Кларк.
There's nothing to figure out,clark.
Показать ещё примеры для «to figure out»...
выяснять — looking into
Полиция выясняет обстоятельства смерти.
The police are looking into the cause of death.
Прямо сейчас мы выясняем это.
We're looking into it right now.
Мы сейчас выясняем это.
It's something we're looking into.
Сейчас как раз выясняют.
We're looking into it right now.
Я думала, она выясняет их максимальную сумму.
I thought she was looking into their bottom line.
Показать ещё примеры для «looking into»...
выяснять — check
Зачем вы выясняете мою подноготную?
Why are you checking my background?
А что будет со мной пока ты будешь это выяснять?
But what happens to me while you checking?
Оуэн выясняет возможные причины.
Owen's checking possible causes.
Я выясняю.
I'm checking.
— Еще выясняем.
— Still checking.
Показать ещё примеры для «check»...
выяснять — working on
— Я выясняю.
I'm working on that.
— Я всё еще это выясняю.
— I'm still working on that.
Нашего подрывника зовут Саймон Линч, сейчас мы выясняем его адрес.
Our bomber, Simon Lynch, we're working on a current address for him.
Мы это выясняем.
We're working on that.
Мы выясняем.
We're working on that.
Показать ещё примеры для «working on»...
выяснять — trying to figure out
Я выясняю, есть ли у тебя желания.
Just trying to figure out what you do for fun.
Множество проблем... выясняла, когда они приедут, чтобы она или управляющий могли их впустить.
Lots of problems -— trying to figure out when either she or her building manager could let them in.
Мне надоело выяснять, как эта женщина думает.
I've stopped trying to figure out how that woman thinks.
Мы пока выясняем, насколько правдива её история.
We're still trying to figure out how much of her story is true.
А не надо ли нам выяснять, как работает предохранитель?
Shouldn't we be trying to figure out what the fail-safe does?
Показать ещё примеры для «trying to figure out»...
выяснять — ask
Ты же пришел сюда выяснять у нас раздражаешь ли ты.
You're the one who came over here asking us if you're annoying.
— А что насчет того звонка, когда выясняли график работы Спайсера?
What about the call asking when Spicer worked?
Но не бегайте потом к нам выяснять...
But don't come running to us asking...
Должно быть, выясняли, где я и дети.
Must have been asking him where me and the kids were.
Вы считаете, что я как-то причастен к делу, или просто выясняете техническую информацию?
Are you two accusing me of being involved or are you just asking me for information?
Показать ещё примеры для «ask»...
выяснять — confront
Я не выяснял бы отношения, но ты мне не безразличен.
I wouldn't have confronted you at all... if I didn't care about you.
Я знала, что он будет выяснять отношения с Сэмом, в день его смерти... я оставила детей у сестры встретилась с Сэмом в его квартире.
I know he confronted Sam the day he died. I left the boys with the sitter... .. met Sam at his flat.
И если Робин узнала, кому принадлежит шарф, и пошла выяснять с ним отношения...
So if Robyn found out who that scarf belonged to and then confronted them...
Я не стала выяснять отношения.
I didn't confront him.
Согласно словам мистера Джексона, сразу после разговора с ним Шена пошла к Эллиоту выяснять, какую роль он сыграл в смерти ее бывшего парня.
According to Mr. Jackson, right after Shana spoke to him, she went to confront Elliot about his role in her former boyfriend's death.
Показать ещё примеры для «confront»...