выяснение — перевод на английский

Варианты перевода слова «выяснение»

выяснениеfiguring out

Мы с Пэйси находимся на самом крае выяснения наших отношений, и если бы он знал, что Крис был любовью всей моей юной жизни, то это бы всё запутало.
Pacey and I are on the cusp of figuring out our whole thing. If he knew that Chris was the love of my young life it would just get confusing.
Теперь мы можем возвратиться к выяснению, как убить этого демона вместо того, чтобы выяснять, почему он не убил тебя?
Could we get back to figuring out how to kill this demon... rather than figuring out why it didn't kill you?
Звонил мэр, попросил меня принять участие в выяснении, где эта девушка, что могло с ней случиться, и по возможности сделать так, чтобы это не просочилось в газеты.
The mayor called, asked me to get involved in figuring out where this girl is, what might have happened to her, and maybe help keep all of this out of the papers.
Развод, одиночество, выяснение кто ты есть на самом деле.
Getting divorced, being single, figuring out who you are on your own.
Потом он убил репортера, который вероятно слишком близко подобрался к выяснению его замыслов?
He then went on to murder a reporter Who was presumably quite close to figuring out What he was up to?
Показать ещё примеры для «figuring out»...

выяснениеfinding out

Мне всё равно почему, но, видимо, я не смогу работать без выяснения причин этого.
I don't really care why, but apparently I can't do my job without finding out.
Ничего не может лучше защитить наш отдел лучше, чем выяснение правды.
Nothing protects our department more completely than finding out the truth.
Но папка твоего отца — наша лучшая и единственная зацепка к выяснению правды о том, кто за этим стоит и к твоей семье.
But your father's file is the best and only lead that we have to finding out who's behind this and your family.
Мисс Блай и мистер Дикс займутся выяснением того, была ли раскрыта личность мистера Ханны.
Miss Blye and Mr. Deeks can focus on finding out if Mr. Hanna's identity has been compromised.
Чем быстрее мы заберем тело отсюда, тем быстрее я смогу вернутся к тому, чем мне бы следовало заниматься — выяснением кто сделал это.
The quicker we get the body out of there, the quicker I can get back to what I should actually be doing — finding out who did this.
Показать ещё примеры для «finding out»...

выяснениеfind out

Моей же целью является выяснение, что эти пришельцы пытаются нам сказать.
My objective is to find out what these aliens are trying to say to us.
Есть ли какая-то связь между этими событиями пока неизвестно, остается ждать до выяснения событий.
Whether there is a possible connection between the two is something we'll just have to wait and find out.
Но задерживаться для выяснения здесь не стоит.
But I don't think we should stick around to find out.
Билли и Мередит на завтра планируют рейд на собственность Хоуторна для выяснения обстоятельств.
Billy and Meredith are coordinating a raid tomorrow morning on Hawthorne's property to find out.
Нет причин для выяснения того, могут ли твои кости сломаться.
No reason to find out if your bones will break too.
Показать ещё примеры для «find out»...

выяснениеask

— Оставим на выяснение, что он делал!
— Quit asking him what he did!
Хорошо, никакого вреда в выяснении, верно?
Well, no harm in asking, right?
Если вы не возражаете против выяснения?
If you don't mind me asking.
Номер Мы " re выяснение Вас, чтобы гарантировать местных ученых, кто сделали открытие Продолжить играть существенную роль.
No. We're asking you to ensure the local scientists who made the discovery continue to play a significant role.
Ни один из них не получил карбункул, если тот что Вы " re выяснение.
None of them got anthrax, if that's what you're asking.

выяснениеinvestigation

Ты понял, что машину у тебя забрали до выяснения?
You car we'll take upon 'investigation'.
Вы задержаны до выяснения обстоятельств.
We're holding you for investigation.
Мы задержали вашу жену до выяснения обстоятельств убийства Одри Чедвик.
We are holding your wife pending my investigations into the murder of Audrey Chadwick.