высылать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «высылать»

«Высылать» на английский язык переводится как «to deport» или «to expel».

Варианты перевода слова «высылать»

высылатьsend

Пусть сюда высылают вертолет, а сами находятся в полной готовности к взрыву.
Tell them to send the helicopter back and have it standby.
Остров, Центр управления, приём высылайте за нами вертолет.
Headquarters, Fortune Island. Send helicopter and standby here.
Высылайте флот в пролив.
Send the fleet to the channel for battle.
Высылайте подкрепление.
Send backup. Urgent!
Высылайте вертолёт и готовьте самолёт!
Send a helicopter, and prepare a plane!
Показать ещё примеры для «send»...
advertisement

высылатьi'm sending

Высылаю тебе еды и сигарет.
I'm sending you some food and tobacco.
— Да-да, да, уже высылаю.
Yeah yeah. Yeah, I'm sending it through now.
Высылаю тебе фотографию бомбы.
I'm sending you a picture of the bomb.
Высылаю вам полицейский отчет.
I'm sending you the police report right now.
Высылаю его нынешний адрес вам на GPS.
I'm sending his current address to your GPS now.
Показать ещё примеры для «i'm sending»...
advertisement

высылатьbanish

Я высылаю тебя и твоих сообщников из Англии до моей смерти.
I banish you and your followers from England for the remainder of my lifetime.
Но зачем было высылать вашу подругу Лилу?
But why banish your friend Leela?
Я, герцог, высылаю вас, за пределы нашего прекрасного города!
I, the Duke, banish thee, woman, to withdraw yourself beyond the bounds of the gracious state of our great city!
Так вот куда плохих детей высылают.
So, this is where the bad kids are banished to.
Высылаю из своих земель!
Banished from the land.
Показать ещё примеры для «banish»...
advertisement

высылатьdispatch

Высылайте Кирю немедленно!
Dispatch Kiryu immediately!
Высылайте всех оперативников и спецназ.
Dispatch all field agents and SRT.
Сэр, мне нужно, чтобы Вы подождали, пока я высылаю машину. Вы сможете это сделать?
Sir, I need you to hold a moment while I dispatch a car.
Нет, оператор попросила оставаться на линии, в то время как она высылала патруль.
No. Uh, operator asked him to wait while she dispatched the car.
Я высылаю подкрепление, чтобы окружить лагерь, но основное внимание будет уделено Кальдерам.
I'm dispatching reinforcements to surround the camp, but my main focus will be on the Calderas.
Показать ещё примеры для «dispatch»...

высылатьsending it to you now

Есть как раз одна точка общего пересечения всех 4-х машин, и я высылаю вам ее координаты.
There is exactly one point of common intersection for each of the 4 cars, and I am sending it to you now.
Высылаю тебе документ.
Sending it to you now.
Высылаю вместе со спутниковыми изображениями владения.
Sending now along with satellite imagery of the property.
Высылаю.
Sending it now.
Высылаем подкрепление в Симанэ.
Now sending reinforcements to Shimane.
Показать ещё примеры для «sending it to you now»...

высылатьwe're sending

Высылаем парламентёров!
We're sending out truce envoys.
Высылаем подкрепление.
We're sending backup.
Высылаем вам координаты.
We're sending you coordinates.
Кенз, высылаем вам просроченные права на имя Алехандро Гузмана.
Hey, Kens, we're sending you an expired drivers license for one Alejandro Guzman.
Ладно, высылаем подкрепление!
Okay, we're sending backup!
Показать ещё примеры для «we're sending»...

высылатьget

Высылайте своих медиков, начинайте брать кровь.
Get your medical teams up here and start with the bloods.
Высылайте ОМОН немедленно!
Get the TAU now!
Высылайте спецгруппу.
Get an ERT up here.
Высылаю.
You got it.
Высылай, как закончишь.
Get them to me as soon as you can.