выставить себя полной дурой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выставить себя полной дурой»

выставить себя полной дуройmake a complete fool of myself

Что доктор Зои Харт выставила себя полной дурой на вечере и произнесла какую-то абсолютно бредовую речь о том, какой Джордж замечательный.
That Dr. Zoe Hart made a complete fool of herself last night and recited some totally overboard speech about what a dreamboat George is.
Я только что выставила себя полной дурой. Нет. Нет.
I just made a complete fool of myself.
Я выставлю себя полной дурой, да?
I'm just gonna make a complete fool of myself, aren't I? Probably.
Убирайся отсюда, пока я не выставила себя полной дурой.
Get out of here before I make a complete fool of myself.
advertisement

выставить себя полной дуройmake a fool of myself

Выставила себя полной дурой из-за своей любви.
She made a fool of herself loving him.
— Она постоянно вешалась на Джо, выставила себя полной дурой.
She was hanging all over Joe, making a fool of herself.
Ладно, теперь поспеши, пока я не выставила себя полной дурой.
Well, hurry now, before I make a fool of myself.
advertisement

выставить себя полной дурой — другие примеры

Или нет: иди туда, ворвись к нему в дом, обними его выстави себя полной дурой.
Or better yet, go over there, break into his house, throw yourself at him make a complete fool of yourself.
Я выставила себя полной дурой, не могу сказать, что буду плакать, когда ты уйдешь.
I made an absolute fool out of myself, I can't say that I'm entirely sad to see you go.
Только что выставила себя полной дурой перед этим парнем.
«Just made an ass of myself to the guy you set me up with.»
Ох, Кит, я выставила себя полной дурой.
Oh, Keith, I made such a fool of myself.
И если я не подам протест, то, вероятно, выставлю себя полной дурой?
So, if I don't move for dismissal, then he'll probably make a complete fool of himself?