высокая скорость — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «высокая скорость»
«Высокая скорость» на английский язык переводится как «high speed».
Варианты перевода словосочетания «высокая скорость»
высокая скорость — high speed
Сэр,наш сканер дальнего радиуса... показывает большое число кораблей направляющихся сюда на высокой скорости.
Sir, our long-range scanner shows a large number of ships headed this way at high speed.
— Он ехал на высокой скорости.
— They ran it at a high speed.
Два дюйма шириной, натянут, Вращается на высокой скорости, и сообщается с ключевыми элементами.
Two inch wide leather, at tension, running at high speed, and bound with staples.
Внимание, высокая скорость на ул. Кастор.
High speed on Castor. Be advised.
Я сильнее надавлю на педаль, труба выхлопнет, и это такси... помчится вперёд на высокой скорости.
I'll push hard on the pedal, then the pipe will crack, and this taxi... it will rush forward in high speed.
Показать ещё примеры для «high speed»...
высокая скорость — high speeds
Если человек однажды вкусил риск, высокие скорости, — самому от этого не отказаться.
Once you taste high speeds you can never give it up.
Помните сообщение про русских штурманов на лодке, которые прошли хребет Рейкьянс на высокой скорости, когда у них были сверхточные приборы для считывания рельефа каньонов?
Remember the dispatch we got about Russian sub skippers running the Reykjanes Ridge at high speeds because they had hyper-accurate surveys of the underwater canyons?
Но если вы теряете контроль на высокой скорости...
But what if you lose control at high speeds?
Будь кенгуру больше, их кости стали бы тяжелее, повысился бы риск переломов, а для перемещения на высоких скоростях потребовалось бы слишком много энергии.
At a much greater size, their bones would be very heavy, have a greater risk of fracture, and they'd require far too much energy to move at high speeds.
Поскольку Mura приподнимало на высоких скоростях, это происходило очень легко, т.к. её аэродинамика попросту не работала.
Because of the Mura's front-end lift at high speeds, it started to go very light, cos aerodynamically it didn't quite work.
высокая скорость — speed
Одним из самых важных последствий для всего человечества от высокой скоростью света, что мы видим в режиме реального времени.
One of the beneficial effects for humanity... of having the speed of light be as fast as it is... is that what you see is what you get.
Должна быть высокая скорость отдачи и закачки.
The download and upload speed has to be good.
Эти маленькие спойлеры, похожие на усы, очень эластичны, как вы можете видеть. На самом деле они деформируются при высокой скорости и поэтому улучшают обтекаемость, и увеличивают прижимную силу машины одновременно.
Those little moustache things on the front, the rubbery bits you can see on the grill, they actually deform at speed, and that way they improve the air flow and increase the downforce at the same time.
Цель двигается на высокой скорости и может быть вооружена.
Target is moving at speed and appears to be armed.
Мы корректируем сетевой модуль, чтобы обеспечить самую высокую скорость скачивания на рынке.
We're tweaking the networking module to make download speed the fastest on the market.
Показать ещё примеры для «speed»...
высокая скорость — high-speed
— Жуткая авария... на высокой скорости... Его тут же зашибло.
— Bad wreck... high-Speed... he was killed instantly.
Это почти наверняка указывает на то, что наша жертва пережила столкновение на высокой скорости, будучи в шлеме.
Almost certainly indicating our victim was involved in a high-speed collision while wearing a helmet.
В этом мире высоких скоростей даже в самых привычных вещах, казалось бы известных нам, таятся сюрпризы.
In this high-speed world, there are surprises hidden in even the most everyday things we think we know.
В мире высоких скоростей разреженный воздух может вызвать ударное воздействие и разрушение.
In the high-speed world, thin air can create brute force and destruction.
Изучая невидимый мир высоких скоростей, инженеры открывают целый ряд секретов животного мира, которые можно использовать, для проектирования более совершенных летательных аппаратов.
By looking into the invisible world of high-speed, human engineers are discovering a range of animal secrets they can use to develop even better flying machines.
Показать ещё примеры для «high-speed»...
высокая скорость — high rate of speed
Повреждение защитного ограждения проказывает, что машина пролетела сквозь него на высокой скорости.
Damage to the guard rail indicates the car went straight through it at a high rate of speed.
Травмы потерпевшей соответствуют удару автомобиля, движущегося с высокой скоростью. Эй!
Victim's injuries are consistent with being struck by a vehicle moving at a high rate of speed.
Это была машина хорошей марки и модели, едущая на высокой скорости.
It was the right make and model, traveling at a high rate of speed.
Автомобиль движется в южном направлении по Риальто Ридж на высокой скорости.
Vehicle's traveling southbound on Rialto Ridge at high rate of speed.
Можно усердно учиться, иметь задатки будущего лидера или вы можете таранить своей головой на высокой скорости живот другого игрока.
You can study hard, you can be a good leader or you can ram your head at high rates of speed into another guy's stomach.
Показать ещё примеры для «high rate of speed»...
высокая скорость — high velocity
Ионный двигатель, высокая скорость, уникальная технология.
Ion propulsion, high velocity, though of a unique technology.
Он говорит мне, что пуля прошла через стекло с необычно высокой скоростью, что означает...
It tells me that the bullet that shattered the glass was traveling at an unusually high velocity, which means...?
Выглядит, как брызги высокой скорости.
Looks like high velocity spatter.
Здесь высокая скорость брызг крови.
High velocity splatter here.
Крупный калибр, высокая скорость.
High caliber, high velocity.
Показать ещё примеры для «high velocity»...
высокая скорость — fast
Чем выше скорость, тем сильней тошнота, страх и стыд. Точка.
The faster the ride, the greater the nausia, the terror, the shame.
Это давление на воздух перед кораблем, как волна перед носом идущего судна, и чем выше скорость, тем больше нагревается корабль из-за огромного давления воздуха.
It's the pressure on the air in front of it, like a bow wave of a ship, and the faster you go the hotter it becomes, because of this enormous pressure on the air.
Высокая скорость, плавное переключение между темами и поиск отдельных веток.
It could run faster, smoother between subjects or finding certain users' conversations.
Чем дольше вы держитесь низко, тем меньше сопротивление, тем выше скорость.
The lower you are, the longer you stay there, the less resistance you get, the faster you are.
'Но нет. Оказалось, что самая высокая скорость с которой вы можете здесь ехать — 75 км/ч.'
It turned out that the fastest you can ever drive on this road is 45.'
высокая скорость — high rate of speed and
Синтез происходит, когда ядра сталкиваются на высокой скорости.
Fusion occurs when atoms are smashed together in a high rate of speed and literally fused.
У парня случился сердечный приступ, когда он был за рулем и пробил стекло на высокой скорости, сбив одного рабочего здесь.
The guy driving here having a heart attack and comes through the front window with high rate speed, And hit one of the employee right here.
Можно усердно учиться, иметь задатки будущего лидера или вы можете таранить своей головой на высокой скорости живот другого игрока.
You can study hard, you can be a good leader or you can ram your head at high rates of speed into another guy's stomach.