высмеивать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «высмеивать»

«Высмеивать» на английский язык переводится как «to ridicule» или «to mock».

Варианты перевода слова «высмеивать»

высмеиватьmock

— Почему вы всех высмеиваете?
— Why do you mock...?
Высмеиваете наши традиции.
Mock our customs.
А что ты делаешь? Ты только высмеивал его и расстраивал.
What did you ever do but mock him and put him down?
Ты разве не собирался высмеивать наши провинциальные новости?
Aren't you going to mock our provincial headlines?
Можешь высмеивать во мне всё, что хочешь, но не смей выставлять на посмешище наших людей.
Feel free to mock me all you want, but don't you dare ridicule our troops.
Показать ещё примеры для «mock»...

высмеиватьridicule

Большинство из них меня высмеивали.
Most of them ridiculed me.
Тех, кого обнаруживают, позорят и высмеивают. И только после прохождения психиатрической терапии и удаления всех половых признаков они снова воспринимаются обществом.
Those who are discovered are shamed and ridiculed, and only by undergoing psychotectic therapy and having all elements of gender eliminated, can they be accepted into society again.
Образованный высмеивали.
The educated are ridiculed.
Отец парня высмеивал его все детство из-за прыщей.
The lad's father ridiculed him all through his teens because of his acne.
В то, что он не будет при этом язвить и высмеивать меня.
And not feel vulnerable and ridiculed.
Показать ещё примеры для «ridicule»...

высмеиватьmake fun of

А потом вы начали высмеивать и передразнивать меня в раздевалке.
But that was before you started to make fun of me and giving imitations of me in the locker room.
Если бы он высмеивал бедных, это привлекло бы меньше зрителей.
If we'd make fun of the poor, it would attract fewer people.
Думаешь, можно заявиться ко мне в дом, лихо разодевшись, со своими уголовными замашками, и ещё нас высмеивать?
You think you can come into my house with your hotshot clothes... and your jail manners and make fun of us?
Можешь имитировать меня, даже высмеивать, если хочешь.
You can imitate me, make fun of me if you like.
Я высмеиваю твою готовку, ты велишь мне надевать штаны, когда у нас гости.
It's like, I make fun of your cooking, you tell me to put on pants when we have company.
Показать ещё примеры для «make fun of»...

высмеиватьlaugh at

Конечно, синьор, для некоторых позволительно высмеивать Дуче.
For some people, it's all right to laugh at il Duce.
Не высмеивай хозяина.
Don't laugh at your host.
Как ты отважилась высмеивать её методы?
How can you laugh at a time like this?
Потому что Рахна Али и констебль Джонсон пытались высмеивать расизм.
Because Rachna Ali and PC Johnson were trying to laugh at racism.
Я не хотела высмеивать тебя.
I did not laugh at you.
Показать ещё примеры для «laugh at»...

высмеиватьfun of

— Ты. — Вам бы так и его высмеивать, как меня.
You'd better not make fun of him.
Восемь лет ты высмеивала меня.
Eight years you made fun of me.
Можешь высмеивать.
Make fun of that.
Означает, что ты высмеиваешь меня.
— It means you make fun of me.
Так, высмеиваю тебя!
It means making fun of you!
Показать ещё примеры для «fun of»...

высмеиватьlaugh

Он идёт ей настречу, она высмеивает его.
And... He makes a move, she laughs in his face.
Кто в поэтическом ключе высмеивает слесарей?
Who in poetic law laughs at locksmiths?
Зрители, кто высмеивает слесарей?
Audience, who laughs at locksmiths?
Люди показывают на тебя и высмеивают тебя всю твою жизнь.
People have been pointing and laughing at you your whole life.
До моего сведения дошло, что люди смотрят и высмеивают обидное пародийное видео.
It's come to my attention that people have been watching and laughing at a hurtful parody video.
Показать ещё примеры для «laugh»...

высмеиватьsatirize

Вы высмеиваете эту рэп-композицию.
You're satirizing the rap song.
Так вы считаете, что он высмеивает то, что уже является насмешкой?
So he thinks he's satirizing something that's already a satire?
Но это то, что по словам Роуби Кантона, он делает своим перепевом, высмеивает шаблонную хвастливость по отношению к женщинам.
But that's what Rowby Canton says he's doing with his cover, satirizing the clichéd braggish stance toward women.
Если Роуби высмеивал оригинальную работу «Бунтаря» Кейна, то оно защищено.
If Rowby satirized Rebel Kane's original work, that makes it protected.

высмеиватьmockery of

Теория разумного замысла просто высмеивает науку.
Intelligent design makes a mockery of science.
Я не знаю, во что Вы играете Эдли, но я уверяю Вас Вы не будете высмеивать наши священные традиции.
I do not know what your game Edly, but I assure you You will not make a mockery of our sacred traditions.
Ты высмеивать нас!
You made a mockery of us. You lied!

высмеиватьpokes fun at

— Он высмеивает притеснение женщин сторонниками Талибана и объясняет всем почему мы воюем.
It pokes fun at the Taliban's brutal oppression of women and lets the country know why we're fighting.
Они высмеивают крикет, но только научатся играть и сделают пару удачных ударов, как начинают мнить себя чемпионами мира.
They poke fun at cricket, you let them play, they have a few lucky bowls and they act as if they invented the damn sport.
Ты стала всем тем, что раньше высмеивала, всем, что терпеть не могла.
You've become everything you poked fun, that you couldn't stand.

высмеиватьderide

Высмеивай, если тебе это надо.
Deride. Deride if you must.
Я не могу публично высмеивать его.
I can't publicly deride him.
Сегодня мы высмеиваем таких, как Колови, называя их работу выдумкой.
Today we deride men like Kolovi, calling their work science fiction.
Эти женщины, которых тебе нравится высмеивать, работают изо всех сил.
These women that you take such pleasure in deriding, They work their asses off.