выпустить пар — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «выпустить пар»
«Выпустить пар» на английский язык переводится как «let off steam».
Варианты перевода словосочетания «выпустить пар»
выпустить пар — let off steam
Хороший способ выпустить пар.
Good way to let off steam.
Отряд Орлов точно должен выпустить пар.
The Eagle pack clearly needs to let off steam.
Чтобы выпустить пар?
Let off steam?
Ты колотил эту стену, чтобы выпустить пар?
You punched that wall to let off steam?
Хотел выпустить пар.
Wanted to let off steam.
Показать ещё примеры для «let off steam»...
выпустить пар — let off some steam
Идите, мальчики, выпустите пар на улице.
Off you go now, lads. Go and let off some steam.
Покричали бы немного, выпустили пар. Нет.
Have a bit of a yell, let off some steam!
Я думаю, тебе нужно выпустить пар.
I think you need to let off some steam.
Всё, что ей нужно было это выпустить пар.
The point is she needed to let off some steam.
Мы с моим братом здесь, чтобы выпустить пар.
My brother and I are just here to let off some steam.
Показать ещё примеры для «let off some steam»...
выпустить пар — blow off some steam
Мне нужно оторваться по полной, выпустить пар.
I really need to go crazy, blow off some steam.
Я понял, что иногда надо все отбросить и выпустить пар.
Sometimes you just have to kick back and blow off some steam.
Ему надо выпустить пар, но я только хотела бы чтобы он пришел на вечеринку.
I mean, he needs to blow off some steam, but I just wish he could've come to the party.
Мне надо выпустить пар.
I gotta blow off some steam.
Ты должен выпустить пар, немного развлечься.
You need to blow off some steam, have some fun.
Показать ещё примеры для «blow off some steam»...
выпустить пар — steam
Я почти забыл, как это хорошо, когда можно просто немного выпустить пар.
Almost forgot how good it feels to just let off a little steam.
Я имею в виду, одна ночь чтобы немного выпустить пар, оттянуться?
Come on, El. I mean, what's one night — of blowing off a little steam?
Простите, я просто хотел немного выпустить пар.
Sorry, I was just letting off a little steam.
Дай Кэрол немного времени, чтобы выпустить пар.
Get Carol a chance to blow off some steam at the same time.
Может, нам с тобой немного выпустить пар? Что скажешь?
So, what do you say you and I blow off a little steam?
Показать ещё примеры для «steam»...
выпустить пар — blow off steam
А потом, когда он начал поправляться, ничто не могло его удержать. Как будто все, что он пережил было слишком для него и ему нужно было выпустить пар.
And it was just as though all the rest he had was too much for him and he had to get into mischief to blow off steam.
Вы можете использовать меня, чтобы выпустить пар.
You may use me to blow off steam.
Я не знаю, приняла ли ты окончательное решение, но... я знаю прекрасный способ выпустить пар.
Look, I don't know if your plans are finalized yet, but... I know a great way to blow off steam.
Я пойду с парнями, выпущу пар.
I'm gonna go with the guys, blow off steam.
Мне надо было выпустить пар.
I had to blow off steam.
Показать ещё примеры для «blow off steam»...
выпустить пар — let it all out
Прости, мне просто необходимо было выпустить пар.
I don't know what happened, I just... — I had to let it all out.
Выпусти пар.
Let it all out.
— Выпусти пар. — Неминуемая смерть.
Let it out. ...imminent demise...
Хорошо, выпусти пар...
That's good. Let it out.
Хочешь выпустить пар?
You want to let it out?
Показать ещё примеры для «let it all out»...
выпустить пар — release
Нет, я сказала, ты должен выпустить пар.
No, I said you need a release.
Вам нужно выпустить пар.
You need a release.
Тебе нужно выпустить пар.
You need a release.
Знаю, что работа адски сложная, политика может быть кровавей, чем места преступления, и с расследованием, которое вы сейчас ведёте, у тебя даже нет возможности выпустить пар, как раньше делали шерифы.
I know the job's rough as hell, politics can be bloodier than the crime scenes, and with the... the scrutiny you're under nowadays, you don't even have some of the... release valves sheriffs used to be afforded.
Урок усвоен... когда давление поднимается до опасного уровня, необходимо выпустить пар.
Lesson learned... when pressure builds to dangerous levels, it must be released.
выпустить пар — get it out of your system
А когда обе выпустите пар, обнимите друг друга и пойдемте ужинать.
When you both get it out of your system, hug each other and go have dinner.
Пусть выпустят пар.
Let them get it out of their system.
Выпустил пар?
Got that out of your system?
Дай ему выпустить пар, потому что мне самому не терпится.
Let him get it out of his system, 'cause I know I want to get it out of mine.
выпустить пар — get it all out
Выпусти пар.
Get it all out.
Это просто, чтобы выпустить пар.
You know, just to-to get it all out.
Хочешь выпустить пар?
You want to get even?
Хорошо, может, просто выпустишь пар? Хочешь ударить меня?
Okay, why don't you just get this out.
Выпусти пар.
Get it out.
выпустить пар — to vent
Простите, вам надо выпустить пар, я понимаю.
I'm sorry, you need to vent, I understand.
Иногда им нужно просто выпустить пар.
Sometimes they just need to vent.
Мне надо было выпустить пар.
I needed to vent.
Мне нужны две минуты в женской компании, выпустить пар.
I just need two minutes of girl time to vent.