выполнять приказ — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выполнять приказ»

выполнять приказfollowing orders

Выполняем приказ, как и все остальные военнослужащие ВМФ.
Following orders, like everyone else in the navy.
Просто выполняем приказы.
Just following orders.
Выполняю приказ.
Following orders.
Ты... выполняешь приказ?
Are you... following orders?
И для него лишь одно хуже, чем выполнять приказы, — это коты.
Plus the only thing he hates more than following orders is cats.
Показать ещё примеры для «following orders»...
advertisement

выполнять приказfollow orders

Лейтенант, выполняйте приказ или покиньте мостик.
Lieutenant, follow orders or leave the Bridge.
Он может только выполнять приказы.
He can only follow orders.
Но вы тоже должны выполнять приказы, верно?
But you have to follow orders, too, right?
Выполняю приказы.
Follow orders.
У вас достаточно мужества и сил, чтобы выполнять приказы перед лицом опасности и даже смерти?
Mr Cotton, do you have the courage and fortitude to follow orders and stay true in the face of danger and almost certain death?
Показать ещё примеры для «follow orders»...
advertisement

выполнять приказtake orders

Но вы должны выполнять приказы.
Well, all right, but ya gotta take orders.
Генералы также выполняют приказы, как и я.
The generals take orders just like I do.
Он, кажется, довольно хорошо выполняет приказы.
He seems to take orders rather well.
Я могу выполнять приказы.
I can take orders.
Солдаты выполняют приказы.
Soldiers take orders.
Показать ещё примеры для «take orders»...
advertisement

выполнять приказobey orders

Просто выполняю приказы.
Simply obeying orders.
Первая: мы не бежим,.. ...а выполняем приказ.
First, we're not running, we're obeying orders.
Я просто выполняю приказ.
I'm just obeying orders.
Извините, но мы выполняем приказ
Sorry, we're obeying orders
Я просто выполняю приказ.
I'm only obeying orders.
Показать ещё примеры для «obey orders»...

выполнять приказcarrying out orders

Просто выполняю приказ, сэр.
Shh. Just carrying out orders, sir.
Я выполнял приказы.
Carrying out orders.
Если это были мы, мы просто выполняли приказы.
If it was us, we were just carrying out orders.
Он блуждает по коридорам, будто выполняет приказы из другого времени.
He just roams the corridors as if carrying out orders from another time.
Я просто выполняю приказы.
I just carry out orders.
Показать ещё примеры для «carrying out orders»...

выполнять приказwas just following orders

Человек, который оставил ее просто выполнял приказ.
The person dropping it off was just following orders.
Я просто выполнял приказы.
I was just following orders.
Я просто выполнял приказы, ясно?
I was just following orders, okay?
Знаешь, кто ещё просто выполнял приказы?
You know who else was just following orders?
Я выполнял приказ!
— I was just following orders.
Показать ещё примеры для «was just following orders»...

выполнять приказexecute the order

Выполняйте приказ или пойдете под трибунал.
Execute the order or face the consequences.
Выполняй приказ, лейтенант!
Execute the order, lieutenant!
Выполняйте приказ.
Execute the order.
Выполняйте приказ. — Серьезно?
Execute the order.
Выполнять приказ!
Get them! Execute orders!
Показать ещё примеры для «execute the order»...

выполнять приказcommand

Мы всего лишь выполняем приказы.
We but do as commanded.
Я выполняю приказы своего командования.
I do as commanded by my superiors.
Выполняйте приказ, отпустите его!
Do as I command.
Выполнять приказ! И мы повергнем автоботов навсегда!
Do as I command, and we will defeat the Autobots once and for all!
И не всегда хочется выполнять приказы.
The chain of command is often a noose.
Показать ещё примеры для «command»...

выполнять приказonly following orders

Я только выполнял приказы.
I was only following orders.
Я просто выполняла приказ, а... в самом деле я думаю, что ты симпатичный.
I was only following orders, and... I actually thought you were kinda cute. — You think I'm cute?
Ты ведь просто выполняешь приказы.
You know, look, you're only following orders.
Спорт просто выполняет приказ.
Sport's only following orders.
Ваша честь, Кэри Агос лишь выполнял приказы своего начальника, Питера Флоррика — прокурора штата на тот момент.
Your Honor, Cary Agos was only following the orders of his superior, Peter Florrick, who was state's attorney at that time.
Показать ещё примеры для «only following orders»...

выполнять приказfollow

И я советую вам выполнять приказ, если не хотите чтобы с вами произошло то же самое.
And I suggest you follow them unless you want to end up like him.
Я докажу присяжным, что у Кейдана не было выбора, что ему пришлось выполнять приказ Эллиса.
It'll prove to the jury that Kaden had no choice, that he had to follow Ellis's orders.
Кривоклык не выполнял приказы, не ел, дважды сбежал, он предпочел тебе другого дракона.
Hookfang wouldn't follow his training, he wouldn't eat, he ran away twice, he picked another dragon over you.
И выполняю приказы моего капитана.
I follow my captain's orders.
Я надеюсь, это не доставило вам много хлопот? Я просто выполняла приказ мистера де Винтера.
I only followed out Mr. De Winter's instructions.