выполнять приказ — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выполнять приказ»
выполнять приказ — following orders
Ты только выполнял приказ.
You're just following orders.
Выполняем приказ, как и все остальные военнослужащие ВМФ.
Following orders, like everyone else in the navy.
Я всего лишь выполняю приказы.
I'm just following orders.
Я просто выполняю приказы.
I'm simply following orders.
— А что делать, если появится противоречие, если работать на благо Земли и выполнять приказы — не одно и то же?
What if there's a contradiction if doing what's right for Earth and following orders aren't the same thing?
Показать ещё примеры для «following orders»...
выполнять приказ — follow orders
И, служа лейтенант-полковником, приходится выполнять приказы.
When you're a Lieutenant Colonel, you follow orders.
Лейтенант, выполняйте приказ или покиньте мостик.
Lieutenant, follow orders or leave the Bridge.
Он может только выполнять приказы.
He can only follow orders.
Но вы тоже должны выполнять приказы, верно?
But you have to follow orders, too, right?
Выполняю приказы.
Follow orders.
Показать ещё примеры для «follow orders»...
выполнять приказ — take orders
Но вы должны выполнять приказы.
Well, all right, but ya gotta take orders.
Генералы также выполняют приказы, как и я.
The generals take orders just like I do.
Все верно, я выполняю приказы.
You're right, I take orders.
Он, кажется, довольно хорошо выполняет приказы.
He seems to take orders rather well.
Я могу выполнять приказы.
I can take orders.
Показать ещё примеры для «take orders»...
выполнять приказ — obey orders
Я всегда выполняю приказ.
And I always obey orders.
Учить их выполнять приказы и летать по правилам.
Teach them to obey orders and fly according to the plan.
Брайан, выполняй приказ.
Brian, obey orders.
Я лишь выполняю приказ.
— I obey orders.
Вы больше не выполняете приказов?
Don't you obey orders any more?
Показать ещё примеры для «obey orders»...
выполнять приказ — carrying out orders
Просто выполняю приказ, сэр.
Shh. Just carrying out orders, sir.
Я выполнял приказы.
Carrying out orders.
Если это были мы, мы просто выполняли приказы.
If it was us, we were just carrying out orders.
Он блуждает по коридорам, будто выполняет приказы из другого времени.
He just roams the corridors as if carrying out orders from another time.
Я просто выполняю приказы.
I just carry out orders.
Показать ещё примеры для «carrying out orders»...
выполнять приказ — was just following orders
Человек, который оставил ее просто выполнял приказ.
The person dropping it off was just following orders.
Я просто выполнял приказы.
I was just following orders.
Я просто выполнял приказы, ясно?
I was just following orders, okay?
Знаешь, кто ещё просто выполнял приказы?
You know who else was just following orders?
Я выполнял приказ!
— I was just following orders.
Показать ещё примеры для «was just following orders»...
выполнять приказ — execute the order
Выполняйте приказ или пойдете под трибунал.
Execute the order or face the consequences.
Выполняй приказ, лейтенант!
Execute the order, lieutenant!
Выполняйте приказ.
Execute the order.
— Выполняйте приказ. — Серьезно?
— Execute the order.
Выполнять приказ!
Get them! Execute orders!
Показать ещё примеры для «execute the order»...
выполнять приказ — carry out your orders
Выполняйте приказ, мистер Спок. Вас понял.
Carry out your orders, Mr. Spock.
Выполняйте приказы.
Carry out your orders.
Так что вы со своим отделением будете выполнять приказы с гордостью и преданностью, которая подобает солдатам Марсианской Республики.
Now you and your team will carry out your orders with the pride and dedication befitting soldiers of the martian Republic.
Я просто выполняю приказы.
I just carry out orders.
Мы просто выполняем приказы.
We carry out orders.
Показать ещё примеры для «carry out your orders»...
выполнять приказ — only following orders
Ты ведь просто выполняешь приказы.
You know, look, you're only following orders.
Спорт просто выполняет приказ.
Sport's only following orders.
Я просто выполняла приказ, а... в самом деле я думаю, что ты симпатичный.
I was only following orders, and... I actually thought you were kinda cute. — You think I'm cute?
Я только выполнял приказы.
I was only following orders.
А мы через 5 лет будем рассказывать комиссии, что лишь выполняли приказы.
In five years, we'll be telling the disciplinary board we were only following orders.
Показать ещё примеры для «only following orders»...
выполнять приказ — was just following orders-
— Я просто выполнял приказы...
— I was just following orders-
Но я лишь выполняла приказы Михаила.
I was just following Michael's orders.
Я просто выполняю приказ босса, и я — второй номер, так что...
I'm just doing what the boss said and I'm number two so...
Конклин лишь выполняет приказы Рейтера.
Conklin is just an extension of Reiter.
— Выполняю приказ босса.
Just following the boss man's orders.