выползти — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выползти»

«Выползти» на английский язык переводится как «to crawl out» или «to creep out».

Варианты перевода слова «выползти»

выползтиcrawled out

На рассвете он выполз из комнаты и спустился к дороге, где его подобрал рейсовый автобус.
At daybreak, he crawled out of his room and down to the local highway, where he was picked up by a public bus.
Выполз только теперь...
Crawled out just now...
Ты выполз из своей пещеры.
You crawled out of your cave.
Это ТЫ, будто только что выполз из микроволновки.
You're the one that looks like you just crawled out of a microwave.
Я сломал ногу, когда упал, а затем выполз оттуда с ней на спине.
I broke my leg when I landed, and then I crawled out with her on my back.
Показать ещё примеры для «crawled out»...

выползтиcrawl

На второй день, рассказывают, — я не выдумываю — со второго дня определенные виды животных выползли из глубин земли и пепла.
On the second day, history tells us... — I'm not making it up... — from the second day on, certain species of animals crawled from the depths of the earth, and from the ashes.
Как выполз так и вползи!
How crawled and crept !
Он, наверное, выполз.
Must have crawled off.
Я не помню, выбежала ли я из автобуса, или выползла, или кто-то вытащил меня оттуда.
I can't tell you if I walked off the bus... or if I crawled off, or if someone pulled me off.
И когда он пошел в больницу, чтобы вытащить их из желудка, оттуда выползли пауки.
And when he went to the hospital to get them removed from his stomach, spiders crawled out.
Показать ещё примеры для «crawl»...

выползтиcreeped out

Слушай, я только что выполз из трупов, вот и все.
Look, I'm just creeped out by dead bodies, that's all.
Смотри, ты говоришь правду когда сказал что ты выполз оттуда, Но почему нет стыда за этот труп?
See, you are telling the truth when you say that you're creeped out, but why no shame for this one?
А когда он выползет из своей норы и все такое.
And then when he creep out of his hole, and shit.
Рано или поздно он выползет из своего укрытия... и какой-нибудь военный идиот попытается его атаковать.
Sooner or later it will creep from its hidey-hole and some military idiot will try to attack it.

выползтиcome out

Он выползет, увидит твою чёрную задницу... и плюнет тебе в рожу арбузными семечками.
Listen, he come out and see your crazy black ass standing there, he's gonna be spitting watermelon seeds in your face.
Рано или поздно она выползет на свет.
It's bound to come out, sooner or later.
Найдите повод спустить этих крошек с поводка, и я вам лично гарантирую, враг никогда не выползет из своих пещер.
Find an excuse to let one of these off the chain, and I personally guarantee you the bad guys won't even want to come out of their caves.
Ты показал королю Ада, как открыть Адские Врата, и теперь все демонское отродье разом выползет?
You showed the king of Hell how to open a Hell Gate? So that all the demons in Hell could come out all at the same time?
Да, я заказала гадюку в интернете, чтобы убить себя как Клеопатра, и сейчас я жду, пока она учует тепло моего тела, выползет, укусит меня и все это закончится.
Yes. I ordered an asp online so I could kill myself like Cleopatra, and now I'm just waiting for it to sense my body heat and come out and bite me so this will all be over.
Показать ещё примеры для «come out»...