выпалить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выпалить»
«Выпалить» на английский язык можно перевести как «to blurt out» или «to blab».
Варианты перевода слова «выпалить»
выпалить — blurted out
Ты сказал..знаешь ли.. ты выпалил о свадьбе перед входом в больницу, и больше мы об этом не говорили.
You said... you know... blurted out a proposal outside of the ER, and then we never talked about it again.
Примерно месяц назад мы здесь обедали a потом вдруг оба выпалили:
About a month ago we were here having lunch and all of a sudden we both just blurted out:
Это ты выпалила «Мы поженились!»
You're the one who blurted out, «Oh, we're married!»
Так что.... он просто выпалил эти слова:
So... he just blurted out those words:
Просто выпали первый ответ, который придет на ум.
Just blurt out the first answer that comes to your mind.
Показать ещё примеры для «blurted out»...
выпалить — fell out
Доктор, мои друзья выпали с самолета и приземлились на острове.
It's him. Doctor, my friends fell out of a plane and landed on the island.
Просто подняла деньги. Из бумажника отца выпали.
I was picking up some money that fell out of father's wallet.
Они выпали прямо из неба!
They fell out of the sky!
Они выпали у него из кармана, когда он вырывался.
— It fell out of his bag. We gave it back to the owner.
Я пробовала убедить их, что это было женское облысение-— те мои волосы выпали в форме глаза-— но я не думаю, что они действительно купились на это.
I tried to convince them it was female pattern balding-— that my hair fell out in the shape of an eye-— but I don't think they really bought it.
Показать ещё примеры для «fell out»...
выпалить — came out
Мёрфи изменил показания, и окружной прокурор закрыл дело, но может быть, что кусочки гипса остались на пиле и выпали на месте преступления, а Дэнни их как раз и нашёл.
Well, Murphy changed his story, so the D.A. dropped the case, but maybe if some of that plaster got lodged in the saw, it came out at the crime scene, and that's what Danny found.
Эти все выпали сегодня утром в душе.
This all came out in the shower this morning.
— Они выпали вместе с платком.
─ It came out with the handkerchief.
Они, должно быть, выпали из саркофага.
They must've come out of the casket.
Учения выпали очень вовремя.
This drill couldn't have come at a better time.
выпалить — lose
Несколько выпали.
Lost a few.
А что если у нее выпали зубы, вдруг она стала тоща, как Смерть?
What if she's lost her teeth? What if she's gotten skinny?
У них выпали все зубы, они не могут кусаться.
They've lost their teeth.
И как у тебя ещё зубы не выпали?
I wonder you haven't lost your teeth.
У её ребёнка выпали зубы.
Her kid lost a tooth.
Показать ещё примеры для «lose»...
выпалить — they went out
Да, кажется, выпали пики.
Yes, I think they went out in spades.
Я внес изменения в двигатель кресла, а когда собрал всё, так и не понял откуда они выпали.
I made an adjustment on the motor drive and when I was putting it back together I could not for the life of me figure out where they went.
Знаем, что они выпали за борт.
We know they went overboard.
выпалить — tooth
У меня два зуба выпали.
I have lost two teeth. See?
Как будто у меня снова зубки выпали.
It's like I don't have teeth no mo'.
Мне приснилось, что у меня выпали все зубы.
I dreamed my teeth were falling out.
В кошмаре мне снилось, что у меня выпали все зубы.
No, this dream started with all my teeth crumbling.
Тебе 12 лет, ещё молочные зубы не выпали.
You're 12 years old. You still got some of your baby teeth.