вымещать — перевод на английский
Варианты перевода слова «вымещать»
вымещать — take it out
Ты не должен вымещать зло на детях, Крис.
You don't have to take it out on the kids, Chris.
— Не надо вымещать на мне зло.
— Don't take it out on me, Paco.
Даниил, когда тебе плохо, ты всегда вымещаешь на мне.
Daniel, when you're unhappy, you always take it out on me.
Накажи меня, но не вымещай все на мальчиков.
Take it out on me but not on the boys.
Но вы продолжаете посылать им Рождественские открытки. В то время как вымещаете злобу на всех остальных.
But you keep sending them Christmas cards while you take it out on everyone else!
Показать ещё примеры для «take it out»...
вымещать — put
Зачем я должна вымещать на тебе все мои капризы и зависить от тебя?
Why should I put you through all my moods and hang-ups anyway?
Ну и не будь. Но не надо вымещать это на нас.
Then don't, but don't put it on us.
Вымещай всё на мне.
Put it all on me.
вымещать — taking the frustration
Мама, а может, ты вымещаешь на мне переживания из-за неудачного брака?
Mom, is it possible that you're taking the frustration of your failed marriage out on me?
Сможешь вымещать свои срывы на других с помощью хоккейной клюшки.
You can take your frustrations out with a hockey stick.
Мне не следовало вымещать на тебе мою злобу по отношению к твоей матери.
I shouldn't have taken my frustrations with your mother out on you.
вымещать — don
Хочешь злиться, злись на меня, но не вымещай все на Кэри!
You want to be angry at me, be angry at me, but don't punish Cary!
Нейт, можешь ненавидеть меня, если хочешь, но не вымещай это на Джимми.
Nate, hate me if you want to, ust but don't hate Jimmy.
Ещё как вымещаешь.
Oh, like hell you don't.