вылетать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вылетать»

«Вылетать» на английский язык переводится как «to take off» или «to depart».

Варианты перевода слова «вылетать»

вылетатьtake

Так или иначе, мы уже собирались вылетать на вертолете.
We were just going to take the helicopter out.
Вылетай завтра первым же рейсом.
Take the earliest flight up tomorrow.
Милая, вылетай ближайшим самолетом в Цюрих.
Sweetheart, take the next flight out to Zurich.
Вылетайте следующим рейсом.
Take the next plane out.
Завтра в 7 утра вылетайте первым же самолётом на деньги, которые я Вам прислал.
Take the first flight tomorrow morning at 7 o'clock. That's why I sent you the money.
Показать ещё примеры для «take»...

вылетатьleave

— А какой вылетает раньше?
— Which one leaves first?
Он отрывается от сидения, вылетает через лобовое стекло головой вперёд, бьётся о дерево, так?
He leaves his seat and goes through the windscreen headfirst straight into the tree, right?
Очень даже умею... Я знаю, как им пользоваться. Жму сюда, пуля вылетает отсюда и летит сюда.
If i'm here, the bullet leaves there and returns there.
Что ж... у меня встреча на Бэйджоре, и шаттл вылетает через несколько минут.
Well, I... have a meeting on Bajor and the shuttle leaves in a few minutes.
Твой самолет вылетает через два часа, ты еще даже не собрался.
Your plane leaves in two hours. You haven't even packed yet.
Показать ещё примеры для «leave»...

вылетатьfly

Почему генерал Макклейн вылетает из Осло на следующей неделе?
Any idea why General McClain might be flying in from Oslo next week?
Ничего, Алишерчик, я сейчас вылетаю к вам.
What's cracking? Nothing special. Alisherchik, I'm is about to flying to you.
И Камилла, которая не была пристегнута, вылетает и... Ударяется головой об огромный камень.
And Camilla wasn't wearing a seat belt, goes flying and boom.
Но они вылетают из трубы и жалят меня в лицо.
They keep flying up the tube, stinging me on my face.
Родители вылетают из Мэдисона.
Parents are flying in from Madison.
Показать ещё примеры для «fly»...

вылетатьcomes out

Открываешь коробку, и наружу вылетают всяческие неприятности.
You know. You open the box and all that trouble comes out.
Слова просто вылетают.
It just comes out.
Потому что все, что вылетает из твоего рта, это ложь.
Except that everything that comes out of your mouth is a lie.
Потому что все, что вылетает из ее поганого рта, вранье.
Everything that comes out of her is a lie.
Послушай слова, которые вылетают из твоего рта.
Listen to the language that comes out of your mouth.
Показать ещё примеры для «comes out»...

вылетатьfly out

Второй — вся романтика и любовь вылетают к чертовой матери в окно.
The second kiss, romance and love fly out of the window.
Чтобы мы могли вылетать из рая и смотреть на мир.
God gives us wings so we can... fly out from paradise and look down upon the world.
Тогда осы вылетают и пытаются ужалить тебя. Потому что ты разрушил их гнездо.
Have you ever poked a bee's nest... and all the bees, they fly out and try to sting you ?
А вы можете вылетать завтра.
You guys can fly out tomorrow.
И живёшь в сарае на крыше дома через дорогу от меня, откуда птицы вылетают.
You live on the roof of the building down from me, where the birds fly out from.
Показать ещё примеры для «fly out»...

вылетатьgoes out

Всё влетает, вылетает... как сквозь сито!
What comes in, goes out... the toilet.
Одна вылетает на разведку, возвращается — вся морда в крови.
One of 'em goes out on a recon. Comes back. Face just covered in blood.
Уверена, что этот ваш план идеален в теории, майор, но теория вылетает в трубу, когда речь идёт о защите свидетелей.
And I'm sure your plan that's all in there is perfect in theory, Major, but theory goes out the window in Witness Protection.
В моём мире теория вылетает в трубу каждый день.
And in my world, theory goes out the window — every day.
И любой стоящий руководитель делает, что нужно, или вылетает из бизнеса.
And any executive worth a damn does what's needed or goes out of business.
Показать ещё примеры для «goes out»...

вылетатьflight

Когда самолёт в Прагу вылетает?
— What time's that flight to Prague?
Его самолет уже вылетает?
Is his flight gone?
Мы забронировали вам билет, вылетаете сразу же после посадки.
We scheduled a connecting flight for you to board once you've landed.
Так что завтра я вылетаю первым рейсом.
So I thought I'd take an early flight back tomorrow.
Вылетаю следующим рейсом.
I'll bring it to you on the next flight.
Показать ещё примеры для «flight»...

вылетатьplane

Пошли, первым же рейсом вылетаем в Лондон.
Now come on, we'll take the first plane to London.
Вылетаю первым рейсом.
I'll take the first plane.
— В котором часу вылетает самолёт?
When is the plane due?
Ваш самолёт вылетает по расписанию, сэр.
Your plane is leaving as scheduled, sir.
Так что мы должны собирать твои вещи, Энрдю, мы вылетаем после обеда.
So we have to get your bag packed because, Andrew, we are getting on a plane this afternoon.
Показать ещё примеры для «plane»...

вылетатьwheels up

Сис, вылетаем через пять минут.
Cece, wheels up in five.
Вылетаем утром.
Wheels up at dawn.
вылетаем через 20 минут!
Wheels up in 20 minutes!
Вылетаем в 8 вечера.
Wheels up in 20.
Мы вылетаем через 45 минут.
We're wheels up in 45.
Показать ещё примеры для «wheels up»...

вылетатьon our way

Вылетаем.
On our way.
Гарри, мы вылетаем на вертолёте.
Harry, we're on our way to the chopper.
Вылетаю
On the way.
Я вылетаю.
I'm on my way.
— Я вот-вот вылетаю в Лондон, и я...
I'm on my way to London...