вылезает из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вылезает из»

вылезает изget out of

Ну, всё, давайте, давайте, вылезайте из машины, у меня много дел!
Come on, come on. Get out of the car and buzz off.
Быстро вылезай из постели!
Get out of bed real quick!
Вылезай из лодки!
Get out of that boat! Hi, Dad.
Вылезайте из бассейна!
Get out of the pool!
Вылезай из моей машины.
Get out of my car.
Показать ещё примеры для «get out of»...

вылезает изcome out of

Вылезай из этой пыли!
Come out of that dust bowl!
Это вполне естественно. Девушки часто вылезают из тортов на мальчишниках.
Young ladies frequently come out of cakes at bachelor dinners.
Они вылезают из земли раз в семь лет.
— They come out of the ground every seven years.
Вылезай из этого вонючего туалета.
Come out of that stinking toilet.
Вылезайте из пещер и сражайтесь!
Come out of your caves and fight!
Показать ещё примеры для «come out of»...

вылезает изclimbing out of

Я сломал ногу, когда вылезал из этой сушилки.
I broke my foot climbing out of this dryer.
Почему черепаха вылезает из портфеля, Арнольд?
Why is a turtle climbing out of a briefcase, Arnold?
И ангел вылезает из него, он хочет тебя отключить.
and the Angel is climbing out of it, and it's coming to shut you off.
Да и вылезать из твоего окна и бежать куда глаза глядят тоже.
Nor was climbing out your window and running away.
Они вылезают из снега.
They're climbing out of the snow.
Показать ещё примеры для «climbing out of»...

вылезает изget outta

Вылезайте из этой чертовой машины!
Hastings... Hey, you! Get outta that car!
Вверх. Теперь положите руки за голову и вылезайте из машины.
Now put your hands on top of your head and get outta the car.
Вылезай из машины, пока я в тебе дырок не проделаю.
Get outta the car before I perforate you.
Вылезай из машины!
Get outta the car!
Вылезай из моей машины!
Get outta my squad car!
Показать ещё примеры для «get outta»...

вылезает изcrawling out of

а теперь еще и привидения, которые вылезают из телека и метают ножи?
And now we got to deal with ghosts crawling out of TVs and throwing knives?
Он сам вылезает из бассейна?
What? So it's crawling out of the pool?
Он сам вылезает из бассейна?
It's crawling out of the pool by itself?
Ее так называют потому, что это последнее зимнее полнолуние, и черви буквально вылезают из земли.
They call it that because it's the last full moon of. Winter, and the worms would literally crawl out of the earth.
Не ты вылезал из этих обломков, Боб.
You didn't crawl out of this wreck, Bob.
Показать ещё примеры для «crawling out of»...

вылезает изleave

Так, что не хочется вылезать из постели.
Like I never want to leave this bed.
Ты же не вылезаешь из маминой квартиры.
You barely even leave Mom's apartment.
Я не вылезал из выгребной ямы во дворе польского мужика три года.
I didn't leave a piss-hole in a Polish farmer's yard for three years.
Не вздумай вылезать из кровати.
Don't you leave this bed.
Она не вылезала из кровати уже неделю.
She hasn't left her bed in a week.
Показать ещё примеры для «leave»...

вылезает изstay in

— Хочется весь день не вылезать из постели.
— Makes me want to stay in bed all day.
Можно не вылезать из постели все лето.
And we can stay in bed all summer.
Не вылезай из постели.
Just stay in bed.
Надеяться спрятаться от всех, не вылезать из постели, заказывать еду на дом и говорить о пустяках.
That we could hole up, stay in bed, order-order take-out, and talk grade point averages.
Раз уж ничего не нашли... лучше было не вылезать из постели.
If it's nowhere to be found, I better like stay in bed.
Показать ещё примеры для «stay in»...